БУРИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

бу́рити «непокоїти, турбувати, перешкоджати; заплутувати; кудлати МСБГ; рити (землю і т. ін.)»

[бурлиди́ти] «бурлити» Ж, [бурлува́тися] «тс.» Я, бурли́ти «бушувати, клекотати», [бурлі́ти] «тс.; підбурювати» Ж, бурува́ти «бурлити», [буря́ти] «руйнувати», [бу́ра] «вирування, бурління води; буря Ж», [бури́тель] «порушник» Ж, [бурла́] «крикун, підбурювач» Я, [бурлі́й] «тс.», [бурли́вість] «глумливість» Я, [бурло́] «сварка», [буру́н] «замет; снігопад з вітром, буран Л», [буруни́ще] «хуртовина, завірюха» Я, бу́ря, буре́мний, [бу́рий] «сердитий, насуплений» О, бурли́вий, бу́рни́й Г, Ж, бурло́м (текти) «з бурлінням» Я, [забу́ра] «сердита, роздратована людина» Ж, [забу́рний] «буян», [забуру́нний] «тс.», обу́рювати, обу́рення, обу́рливий, підбу́рювати, підбу́рник, підбу́рювач, підбу́рливий;
зіставлення з дінд. bhuráti «ворушиться, здригається, борсається» (Фасмер І 244, 250; Шанский ЭСРЯ І 2, 236–237; Преобр. І 55; Walde–Hofm. I 571) викликає заперечення;
споріднене з гр. φύρω «змішую, сплутую», лат. furo «бушую», дірл. búrach «риття землі», лтс. baũruôt «ревіти» (про биків), норв. būra «тс.», ос. burdæn «завірюха», снн. bore-lôs «безвітряний»;
псл. buriti ‹*bourītei, burja ‹ bouria;
р. бурли́ть «бурлити», [бу́рить] «тс.», бу́ря, бу́рный, бр. бурлі́ць, бу́ра, п. burzyć «непокоїти, турбувати», ч. bouřiti «бушувати; бунтувати», болг. [бури́ се] «збирається на бурю», бу́ря, схв. бу́рити се «сердитися», слн. búriti «бушувати (про бурю), біснуватися», búrkati «бити джерелом, клекотати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бу́ритися «обурюватися, хвилюватися; збиратися на бурю; вирувати, кипіти (про кров); бродити (про вино, пиво); хвилюватися (про море), підніматися (про тісто) Ж»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бурлі́ць білоруська
бури́ се «збирається на бурю» болгарська
φύρω «змішую, сплутую» грецька
bhuráti «ворушиться, здригається, борсається» давньоіндійська
búrach «риття землі» давньоірландська
furo «бушую» латинська
baũruôt «ревіти» (про биків) латиська
būra «тс.» норвезька
burdæn «завірюха» осетинська
burzyć «непокоїти, турбувати» польська
buriti праслов’янська
бурли́ть «бурлити» російська
бу́рити се «сердитися» сербохорватська
bore-lôs «безвітряний» середньонижньонімецька
búriti «бушувати (про бурю), біснуватися»«бити джерелом, клекотати» словенська
búrkati «бушувати (про бурю), біснуватися»«бити джерелом, клекотати» словенська
бу́рить «тс.» українська
бу́ря українська
бу́рный українська
бу́ра українська
бу́ря українська
bouřiti «бушувати; бунтувати» чеська

бу́рити «руйнувати, валити; скидати»

результат перерозкладу і деетимологізації псл. ob-oriti «обвалити, зруйнувати», яке складалося з префікса ob- «об-» і дієслова oriti «руйнувати», збереженого в болг. о́ря «розоряю», стсл. орити «спокушати», разорити «зруйнувати», съɴорити «обвалити», др. оритель «руйнівник», укр. розори́ти, ч. obořiti «обрушитись, напасти», схв. обòрити «знищувати, скидати» і спорідненого з лит. ardýti «розділяти», érdėti «розпорюватись», ìrti «тс., розпадатись», лтс. ārdît «розпорювати, руйнувати, розкидати», дінд. árdati «розпорошується, розчиняється», можливо, також хет. harra- «ламати, руйнувати, подрібнювати», лат. rārus «рідкий», псл. rědъkъ «тс.», укр. рідки́й (іє. *er-);
р. [бури́ть] «кидати, жбурляти, розкидати», [буря́ть] «тс.», бр. буры́ць «руйнувати, валити», п. burzyć «руйнувати», ст. borzyć «тс.», ч. bořiti «тс., ламати, зносити», слц. boriť «зносити, ламати»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
буры́ць «руйнувати, валити» білоруська
о́ря «розоряю» болгарська
árdati «розпорошується, розчиняється» давньоіндійська
оритель «руйнівник» давньоруська
rārus «рідкий» латинська
ārdît «розпорювати, руйнувати, розкидати» латиська
ardýti «розділяти» литовська
burzyć «руйнувати» польська
ob-oriti «обвалити, зруйнувати» праслов’янська
rědъkъ «тс.» праслов’янська
обòрити «знищувати, скидати» сербохорватська
boriť «зносити, ламати» словацька
орити «спокушати» старослов’янська
розори́ти українська
рідки́й (іє. *er-) українська
буря́ть «тс.» українська
harra- «ламати, руйнувати, подрібнювати» хетська
obořiti «обрушитись, напасти» чеська
bořiti «тс., ламати, зносити» чеська
ob- «об-» ?
oriti «руйнувати» ?
разорити «зруйнувати» ?
съɴорити «обвалити» ?
érdėti «розпорюватись» ?
ìrti «тс., розпадатись» ?
бури́ть «кидати, жбурляти, розкидати» ?
borzyć «тс.» ?

бу́рити «дзюрити, безладно лити Me; багато лити МСБГ»

позбавлене підстав виведення (Scheludko 133) від рум. burá (молд. бура́) «моросити»;
мабуть, пов’язане з бу́рити1, бу́ря і далі, можливо, з лит. biaũrinti «валяти, плямити, бруднити», biauróti «тс.», bіáurioja «дощить безперервно»;
р. [бу́ри́ть] «лити безладно; мочитися», бр. [бу́ры́ць] «тс.», схв. бу́рити «дзюрити, витікати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бурка́нити «багато лити»
бу́ркати «бити ключем»
бурка́ч «водопад»
бурну́ти «сипонути»
забу́ритися «замочитися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бу́ры́ць «тс.» білоруська
biaũrinti «валяти, плямити, бруднити» литовська
бу́ри́ть «лити безладно; мочитися» російська
burá «моросити» (молд. бура́) румунська
бу́рити «дзюрити, витікати» сербохорватська
бу́рити ?
бу́ря ?
biauróti «тс.» ?
bіáurioja «дощить безперервно» ?

бур «інструмент для буріння невеликих свердловин»

нвн. Bóhrer «свердло», гол. boor, шв. borr «тс.» споріднені з свн. born «свердлити», двн. днн. borōn, дангл. borian, дісл. bora «тс.», гр. φάρω «колю, розколюю», φαρόω «орю», лат. forāre «свердлити», сірл. bern «розколина, ущелина», вірм. beran, лит. burnà «розкриття, отвір, проліт; рот», алб. brimë «дірка, отвір; пролом», дінд. bhṛṇati «поранити, пошкодити», псл. *borti «бороти», можливо, також укр. [боре́ць] «воронка», борть;
запозичення з німецької або голландської мови;
р. бр. бур, р. бури́ть, нл. bur;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бурильник
бурити
бурін «свердло для металу»
бурка «висвердлюваний у гірській породі отвір для наповнювання вибухівкою»
буровий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
brimë «дірка, отвір; пролом» албанська
бур білоруська
beran вірменська
boor голландська
φάρω «колю, розколюю» грецька
borian давньоанглійська
borōn давньоверхньонімецька
bhṛṇati «поранити, пошкодити» давньоіндійська
bora «тс.» давньоісландська
borōn давньонижньонімецька
forāre «свердлити» латинська
burnà «розкриття, отвір, проліт; рот» литовська
bur нижньолужицька
Bóhrer «свердло» нововерхньонімецька
*borti «бороти» праслов’янська
бур російська
бури́ть російська
born «свердлити» середньоверхньнімецька
bern «розколина, ущелина» середньоірландська
боре́ць «воронка» українська
borr «тс.» шведська
φαρόω «орю» ?
борть ?

би́рса «сильний вітер, буря; епілепсія»

українські форми можуть бути зіставлені також з бо́рсатися;
очевидно, споріднене з р. [бырь] «вир, вихор», [быpúmь] «текти швидко, з шумом», [бы́ркать] вкидати», вл. byrać «метати», нл. byrąs «тс.», які можуть розглядатися як пов’язані чергуванням голосних з основою слів бу́ря, бу́рити;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бирсува́тися «опинатися, шаленіти»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
byrać «метати» верхньолужицька
byrąs «тс.» нижньолужицька
бырь «вир, вихор» російська
бо́рсатися ?
быpúmь «текти швидко, з шумом» ?
бы́ркать ?
бу́ря ?
бу́рити ?

буль (вигук, що імітує звук виливання рідини з вузького отвору)

менш імовірне припущення про зв’язок з бурли́ти, бу́рити, бу́ркати (Лопатин ЭИРЯ II 144);
псл. *bul(j)-, bъl-, звуконаслідувальне утворення, мабуть, споріднене з *bьl-k-, *ble-k-, до яких зводяться белькота́ти, блекота́ти, бле́кіт тощо, і *bьl-t-, *bъl-t-, з якими пов’язані бо́вта́ти, бовть;
р. буль, бульк, бу́лькать, бр. бу́лькаць, п. bul-bul, bulkotać, ч. blkotati «булькати» (про струмок тощо), болг. бълбу́кам «дзюрчати, шуміти», бълбо́ля «тс.; бурмотіти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

буль-буль
бульбо́н «вир»
бульбу́лькати «з шумом виливатися з вузького отвору; випускати бульки»
бульк «тс.; імітація звуку падіння у воду»
бу́лькати «тс.; [бити джерелом, клекотати, бурлити, пузиритися ВеЛ]»
бу́лькет «джерело»
бу́лькіт «[тс. тж]; клекотання»
бу́лькот «тс.»
булькоті́ти «тс.; квоктати (про індика)»
булькотне́ча «переливання з шумом, бурчання»
бульча́ти «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бу́лькаць білоруська
бълбу́кам «дзюрчати, шуміти» болгарська
bul-bul польська
bulkotać польська
*bul(j)- праслов’янська
буль російська
бульк українська
бу́лькать українська
бълбо́ля «тс.; бурмотіти» українська
blkotati «булькати» (про струмок тощо) чеська
бурли́ти ?
бу́рити ?
бу́ркати ?
bъl- ?
*bьl-k- ?
*ble-k- ?
белькота́ти ?
блекота́ти ?
бле́кіт ?
*bьl-t- ?
*bъl-t- ?
бо́вта́ти ?
бовть ?

перебурика́ти «обнишпорити, перерити»

очевидно, префіксальне утворення від дієслова *бурикати, що могло виникнути внаслідок контамінації слів бу́рити1 та ни́ка́ти (див.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
*бурикати українська
бу́рити українська
ни́ка́ти українська

шу́рa-бу́ря «вихор; розгардіяш»

звуконаслідувально-зображальне утворення (Ильинский ИОРЯС 20/4, 181);
другий компонент пов’язаний або вторинно зближений зі словом бу́ря або [бу́рити] «руйнувати», бр. буры́ць «тс.»;
р. шуру́м-буру́м, бр. шуру́м-буру́м, [шу́ром-бу́ром] (присл.) «догори ногами, у найбільшому безладді», [шуры-буры] «сильний вітер, буря», п. (рідк.) szur-bur «ні те ні се; нісенітниця»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шарабу́рити
шурабу́ра «вихор; бешкетник, шельма, шалапут»
шурубу́ра «тс.»
шурубу́рити «бешкетувати»
шурубу́рство «витівки, бешкетування»
шуря-бу́ря «вихор; розгардіяш»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
буры́ць «тс.» білоруська
шуру́м-буру́м білоруська
шу́ром-бу́ром «догори ногами, у найбільшому безладді» (присл.) білоруська
шуры-буры «сильний вітер, буря» білоруська
szur-bur «ні те ні се; нісенітниця» (рідк.) польська
шуру́м-буру́м російська
бу́ря «руйнувати» українська
бу́рити українська

ченбу́рити «бити»

очевидно, експресивне утворення, що виникло на основі слова [бу́рити] «руйнувати, нищити», ускладненого експресивним префіксом че(н)-;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бу́рити «руйнувати, нищити» ?
че(н)- ?

бур «вигук, що передає мурмотіння, бубоніння (людини)»

сумнівною є думка (Bezzenberger BB 26, 188) про зв’язок з бу́ря;
пор. лит. burkúoti «воркувати», burkti «муркотіти», лтс. burkstêt «гуркотіти; базікати, невиразно говорити»;
очевидно, споріднене з псл. bъr-, відображеним у п. ст. barczeć «шуміти», ч. brkati (заст.) «летіти (про птахів), бриніти (при польоті)», ст. brčeti «летіти», слц. bŕkať «пурхати, злітати», вл. borkaty «буркотливий», bórčeć «бурчати, гудіти, дзижчати», bórčawa «буркотуха», нл. barkaś «бурчати», barcas «тс.; гудіти, дзижчати (про колесо); гарчати», barkotaś «ремствувати, нарікати; гарчати, бурчати; дзижчати, гудіти», bórkotaś «тс.», barcawa «м’ясна муха», болг. бъркам «шуміти, бушувати» (про море), м. брчи «дзижчить, гуде, шумить», схв. брчак «шум хвиль»;
псл. *bur- звуконаслідувального походжен-. ня;
р. бу́ркать «бурчати», бурча́ть, бр. бу́ркаць «буркати», бурча́ць «тс., рикати; бурчати», п. burkotać, burczeć «тс.», ч. burcovati «шуміти, стукати» (про поросят), нл. [burcas] «бурчати», схв. бỳркē «струменем»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

боркота́ти «тс.»
боркоту́н «тс., воркотун»
бу́ркало «буркотун»
бу́ркати «бурчати»
бурки́та «тс.»
бу́ркіт «воркування, шум, бурчання»
буркі́тник (про голуба)
бу́ркот
бурко́та «хвороба коней (з проносом)»
буркота́ти «тс.; рокотати, шуміти; бурчати»
буркоті́ти
буркотли́вий «воркотливий»
буркотня́ «шум; кипіння, бродіння; квоктання, воркування (про птахів); плач, хникання»
буркоту́н
буркува́ти «воркувати»
бурку́н «буркотун»
буркута́ти
бурча́к «дзюркотливий струмок»
бурча́ло «вид мухи, Musca vomitoria»
бурчати «буркотіти; дзюрчати (про струмок тощо); ричати»
бурчли́вий «буркотливий»
бурчу́н «буркотун»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бу́ркаць «буркати» білоруська
бъркам «шуміти, бушувати» (про море) болгарська
borkaty «буркотливий» верхньолужицька
burkstêt «гуркотіти; базікати, невиразно говорити» латиська
burkúoti «воркувати» литовська
брчи «дзижчить, гуде, шумить» македонська
barkaś «бурчати» нижньолужицька
burcas «бурчати» нижньолужицька
barczeć «шуміти» польська
burkotać «тс.» польська
burczeć «тс.» польська
bъr- праслов’янська
*bur- праслов’янська
бу́ркать «бурчати» російська
брчак «шум хвиль» сербохорватська
бỳркē «струменем» сербохорватська
bŕkať «пурхати, злітати» словацька
бурча́ть українська
бурча́ць «тс., рикати; бурчати» українська
brkati «летіти (про птахів), бриніти (при польоті)» (заст.) чеська
burcovati «шуміти, стукати» (про поросят) чеська
бу́ря ?
burkúoti «воркувати» ?
burkti «муркотіти» ?
barczeć «шуміти» ?
brčeti «летіти» ?
bórčeć «бурчати, гудіти, дзижчати» ?
bórčawa «буркотуха» ?
barcas «тс.; гудіти, дзижчати (про колесо); гарчати» ?
barkotaś «ремствувати, нарікати; гарчати, бурчати; дзижчати, гудіти» ?
bórkotaś «тс.» ?
barcawa «м’ясна муха» ?
ня ?

бур «голландський колоніст у Південній Африці; представник народності бурів»

запозичення з голландської мови;
гол. boer «селянин, землероб», пов’язане з bóuwen «обробляти [землю]», споріднене з двн. būr «житло», gibūro «селянин», гот. bauan «мешкати», дангл. būan «тс.», нвн. Báuer «селянин», báuen «будувати, обробляти», дінд. bhumī «земля», лат. fuī «був, став», псл. byti, укр. бу́ти;
р. бр. бур, п. Bur, ч. слц. Búr, схв. бури (мн.), слн. Búri «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бур білоруська
boer «селянин, землероб» голландська
bauan «мешкати» готська
būan «тс.» давньоанглійська
būr «житло» давньоверхньонімецька
bhumī «земля» давньоіндійська
fuī «був, став» латинська
Báuer «селянин» нововерхньонімецька
Bur польська
byti праслов’янська
бур російська
бури (мн.) сербохорватська
Búr словацька
Búri «тс.» словенська
бу́ти українська
Búr чеська
bóuwen «обробляти [землю]» ?
gibūro «селянин» ?
báuen «будувати, обробляти» ?

бури́ло «вид рибальської сітки, рибальська снасть, подібна до невода»

неясне;

бури́ло «ведмідь»

не зовсім ясне;
можливо, пов’язане з бу́рий (див.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бу́рий ?

бу́зі́во́к «однорічне теля; [теля, яке народилось восени ЛЧерк; бичок після першого року Дз; відгодоване теля Ва]»

очевидно, запозичення з тюркських мов;
ног. кум. бузав «теля», аз. бузов «теля до шести місяців», каз. бұзау «теля», тат. бозау, башк. бызау «тс.», тур. buzağı «тс.; молоді слони, носороги, жирафи», чаг. buzağu «тс.», можливо, пов’язані з тюрк. буз/боз «сірий, темний», монг. бур/бор «тс.» (пор. як. боруоску «теля з потемнілою шерстю; теля після п’яти місяців», боруор «темніти»);
у формах [бу́зи́мок, бу́зімок] простежується вплив з боку укр. зима́, на́зи́мок «однорічне теля», [на́зімок] «тс.»;
р. [бузави́к] «бичок від одного до двох років», [бузаво́к, бу́зевок, буз] «тс.», [бу́зевка] «однорічна телиця», [бузник] «однорічний баран», м. [бузе] «теля»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бузело́к «півторарічне чи дворічне теля»
бузило́к «тс.»
бу́зи́мок «відгодоване теля Ва; однорічне теля»
бу́зинок «теля, яке народилося восени»
бузів'я́ «однорічне теля»
бузі́вка «телиця після першого року»
бу́зімок «тс. ЛЧерк; однорічне теля»
бузув'я «теля»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бузов «теля до шести місяців» азербайджанська
бызау «тс.» башкирська
бұзау «теля» казахська
бузе «теля» македонська
бур «тс.» (пор. як. боруоску «теля з потемнілою шерстю; теля після п’яти місяців», боруор «темніти») монгольська
бор «тс.» (пор. як. боруоску «теля з потемнілою шерстю; теля після п’яти місяців», боруор «темніти») монгольська
бузав «теля» ногайська
бузави́к «бичок від одного до двох років» російська
бозау татарська
buzağı «тс.; молоді слони, носороги, жирафи» турецька
буз «сірий, темний» тюркські
боз «сірий, темний» тюркські
зима́ українська
бузаво́к українська
бу́зевок українська
буз «тс.» українська
бу́зевка «однорічна телиця» українська
бузник «однорічний баран» українська
buzağu «тс.» чагатайська
бузав «теля» ?
бу́зи́мок ?
бу́зімок ?
на́зи́мок «однорічне теля» ?
на́зімок «тс.» ?

бур'я́н

розглядається також (Шанский ЭСРЯ І 2, 236; Младенов 50) як похідне від основи bur-, паралельної основі byl- (укр. били́на);
неясне;
можливо, споріднене з бу́йний (початкове значення – «рослина, що буйно росте»);
діалектна форма [бу́йрян], очевидно, є результатом пізнішої метатези народноетимологічного характеру, що пов’язує слово з бу́йний і може вказувати на ймовірність їх первісного зв’язку;
зіставляється також (Потебня РФВ 4, 189) з пирі́й, лит. pūraĩ «озима пшениця», гр. πυρός «пшениця»;
Нікольський (ФЗ 1893/5–6, 67) вважає бур’я́н запозиченим через татарську мову перським словом, що буквально означає «жарений, спалений», перен. «все, що спалюється»;
припускається запозичення з тюркських мов (ЭССЯ 3, 99–100);
Преображенський (І 57) вважає бур’я́н переоформленням свн. baldrian, з лат. valeriana;
Фасмер (І 249) пов’язує з р. бури́ть «розкидати» (ці рослини буйно розростаються);
р. Бурья́н, бр. бур’я́н, п. burzan (з укр.), ч. buřan (з рос.), buřeň (з слц.), слц. burina, болг. бу́рен, м. бурјан, схв. бу́рјан «бузина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бу́йрян
бур
бур'яни́на
бур'яні́ти
бур'янни́к «вид невеликого ведмедя, що живе в бур’янах»
бур'янова́тіти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бур'я́н білоруська
бу́рен болгарська
πυρός «пшениця» грецька
valeriana латинська
pūraĩ «озима пшениця» литовська
бурјан македонська
burzanукр.) польська
бури́ть «розкидати» (ці рослини буйно розростаються) російська
Бурья́н російська
бу́рјан «бузина» сербохорватська
baldrian середньоверхньнімецька
burina словацька
buřanрос.), buřeň (з слц.) чеська
bur- ?
byl- (укр. били́на) ?
бу́йний (початкове значення -- «рослина, що буйно росте») ?
бу́йрян ?
бу́йний ?
пирі́й ?
бур'я́н ?
означає «жарений, спалений» ?
бур'я́н ?

ковби́р «глибока тиха вода»

очевидно, результат контамінації слів [го́в՛ бур] «вир» і ковба́ня (див.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

ко́вбір «заросле болото»
ко́вбу́р «яма у воді, ковбаня; стрімка западина у воді; вікнина (у болоті) Ж»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
го́в «вир» ?
бур «вир» ?
ковба́ня ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України