БРЯКНУТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
бря́кнути «бубнявіти, набухати»
зіставляється також (Sadn.– Aitz. VWb. I 184; Brückner 44–45) з бря́кнути «задзвеніти» (як брю́згнути «набрякати» з р. брюзжа́ть «бурчати», брюзга́, п. brzmieć «бриніти» з nabrzmieć «набрякнути»);
споріднене з лит. brìnkstu, brinkti «набрякати, набухати», brankà «набухання», дісл. bringa «груди», дангл. bring-ádl «хвороба легенів», ісл. bríngr «горб», які виводяться з іє. *bhren«виступати (вперед), випинатися; край, виступ»;
псл. *bręk-;
р. бря́кнуть, бр. бра́кнуць, [бря́клый] «мокрий, насичений вологою», п. nabrzękać «набрякати», болг. [бре́квам] «сердитися, вибухати, набухати, пухнути, швидко, раптово текти, вирувати, клекотати», м. брекне «пухне, набухає», слн. zabrékniti «набрякнути»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бря́кти
«тс.»
на́бряк
набря́клий
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бра́кнуць | білоруська |
бре́квам «сердитися, вибухати, набухати, пухнути, швидко, раптово текти, вирувати, клекотати» | болгарська |
bring-ádl «хвороба легенів» | давньоанглійська |
bringa «груди» | давньоісландська |
*bhren «виступати (вперед), випинатися; край, виступ» | індоєвропейська |
bríngr «горб» | ісландська |
brìnkstu | литовська |
брекне «пухне, набухає» | македонська |
nabrzękać «набрякати» | польська |
*bręk- | праслов’янська |
бря́кнуть | російська |
zabrékniti «набрякнути» | словенська |
бря́клый «мокрий, насичений вологою» | українська |
бря́кнути «задзвеніти» (як брю́згнути «набрякати» з р. брюзжа́ть «бурчати», брюзга́, п. brzmieć «бриніти» з nabrzmieć «набрякнути») | ? |
brinkti «набрякати, набухати» | ? |
brankà «набухання» | ? |
бре́зкнути «пухнути, опухати, набрякати»
очевидно, похідне від тієї самої основи, що й бря́кнути «розбухати»;
словотворчі стосунки між обома формами не зовсім ясні;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бра́зкнути
«брезкнути»
бре́зклий
«опухлий, одутлий; сирий (про дерево»«одутлий»«тс.»«сирі дрова»
(мн.)
забре́зкли
«трохи припухлий»
зґнути
«набрякнути»
обре́зклий
«одутлий»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бря́кнути «розбухати» | ? |
бряк «бренькання»
сюди ж (з іншим ступенем вокалізму) р. [брюк] «жук», ч. brouk, вл. нл. bruk «хрущ» (псл. *brǫk-);
споріднене з давніми звуконаслідувальними утвореннями лит. brìnkterėti «грюкнутися», brìnkt (виг.) «бах, бух», briñkt «тс.», дінд. bhrṅgaḥ, bhrṅgā «велика чорна бджола»;
псл. *bręk- (*bren-k- або *brin-k-);
р. бряк, бря́кать, бр. [бряк] (про падіння), [бра́каць] «бренькати; падати», др. брякнути «дзижчати, гудіти», п. brzęk «дзенькіт, брязкіт; дзижчання, гудіння», brzęczeć «дзенькати, брязкати (про метал або скло); дзижчати, гудіти, бриніти (про комах)», brzęknąć, brząknąć «тс.», ч. ст. břěčěti «звучати, гриміти», нл. brjakaś«гриміти», brjëkaś «тс.», полаб. brącĕ «гуде», brącaikə «варган», болг. бре́цам «ревти (про бика); звучати (про волинку); [дражнити, бурчати]», м. бреца «дражнить, ображає, допікає; жартує; глузує; докоряє, дорікає», схв.брêк «звук, дзвін», брȅка «крик, шум», брȅцати (бре́цати) «дзвеніти, звучати» (про дзвони), бре́чати «тс.», брȅцати се «кричати (на когонебудь)», стсл. брѧцаɴиѥ «звук струнного інструмента», р.-цсл. брѧцати «брязкати», брѧчати «дзижчати, гудіти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бря́кнути
«задзвеніти»
бря́кнутися
«з шумом упасти»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бряк (про падіння) | білоруська |
бре́цам «ревти (про бика); звучати (про волинку); [дражнити, бурчати]» | болгарська |
bruk «хрущ» (псл. *brǫk-) | верхньолужицька |
bhrṅgaḥ | давньоіндійська |
брякнути «дзижчати, гудіти» | давньоруська |
brìnkterėti «грюкнутися» | литовська |
бреца «дражнить, ображає, допікає; жартує; глузує; докоряє, дорікає» | македонська |
bruk «хрущ» (псл. *brǫk-) | нижньолужицька |
brjakaś «гриміти»«тс.» | нижньолужицька |
brjëkaś «гриміти»«тс.» | нижньолужицька |
brącĕ «гуде»«варган» | полабська |
brącaikə «гуде»«варган» | полабська |
brzęk «дзенькіт, брязкіт; дзижчання, гудіння»«дзенькати, брязкати (про метал або скло); дзижчати, гудіти, бриніти (про комах)»«тс.» | польська |
brzęczeć «дзенькіт, брязкіт; дзижчання, гудіння»«дзенькати, брязкати (про метал або скло); дзижчати, гудіти, бриніти (про комах)»«тс.» | польська |
brzęknąć «дзенькіт, брязкіт; дзижчання, гудіння»«дзенькати, брязкати (про метал або скло); дзижчати, гудіти, бриніти (про комах)»«тс.» | польська |
brząknąć «дзенькіт, брязкіт; дзижчання, гудіння»«дзенькати, брязкати (про метал або скло); дзижчати, гудіти, бриніти (про комах)»«тс.» | польська |
*bręk- (*bren-k- або *brin-k-) | праслов’янська |
брюк «жук» | російська |
бряк | російська |
брѧцати «брязкати» | русько-церковнослов’янська |
брѧцаɴиѥ «звук струнного інструмента» | старослов’янська |
бря́кать | українська |
бра́каць «бренькати; падати» | українська |
схв «звук, дзвін» | українська |
брȅка «крик, шум» | українська |
брȅцати «дзвеніти, звучати» (бре́цати)(про дзвони) | українська |
бре́чати «тс.» | українська |
брȅцати се «кричати (на когонебудь)» | українська |
брѧчати «дзижчати, гудіти» | українська |
brouk | чеська |
břěčěti «звучати, гриміти» | чеська |
briñkt «тс.» | ? |
bhrṅgā «велика чорна бджола» | ? |
břěčěti «звучати, гриміти» | ? |
бря́нути «дзенькнути»
очевидно, результат перерозкладу й скорочення форми бря́кнути на власне українському ґрунті;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бря́кнути | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України