БРУС — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
брус «чотиригранний шматок, обрізок; чотиригранна колода; точильний камінь»
споріднене з лит. braũkti «витирати, змахувати», braukýti «терти, потирати, гладити», дісл. brýni «точильний брусок», brýna «точити», дірл. brū- «край (чого-н.), берег», лтс. brukt «відламувати, відбивати»;
очевидно, псл. brusъ ‹ *brousъ (з s ‹iє. k яке могло чергуватися з k), похідне від дієслова brusiti, утвореного від давнішого кореня *brou- (› bru-), що разом з його варіантами *brŭ(›brъ-), *brū- (›bry-), *brĭ- (›brь-) тощо походить від іє. *bher- «терти, скребти, різати, дробити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
брŷс
«точильний камінь»
бруси́ло
«коритце з водою для бруса»
бруси́ни
«вода з-під точильного каменя»
бруси́ти
«точити каменем, гострити; терти, м’яти шкіру точильним каменем; (бити Я]»«ламати каміння»«обідрати, зіпсувати»«чистить (рибу)»
брусли́на
«тс.»
брусни́к
«ріжок, куди кладуть брус для коси ДзАтл І; хлопчик, що носить брусило й брус за косарями Я»
брусо́ваний
«обтесаний з чотирьох боків; зроблений з чотиригранних колод»
брусови́й
брусо́к
«шматок; точильний камінь; частина полудрабка»
бру́сся
(зб.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
brū- «край (чого-н.), берег» | давньоірландська |
brýni «точильний брусок» | давньоісландська |
*bher- «терти, скребти, різати, дробити» | індоєвропейська |
brukt «відламувати, відбивати» | латиська |
braũkti «витирати, змахувати» | литовська |
brusъ ‹ *brousъ (з s ‹iє. $k яке могло чергуватися з k) | праслов’янська |
braukýti «терти, потирати, гладити» | ? |
brýna «точити» | ? |
*brou- (› bru-) | ? |
*brŭ(›brъ-) | ? |
*brū- (›bry-) | ? |
*brĭ- (›brь-) | ? |
брус «грубіян, нахаба»
п. brus «неотеса, грубіян» пов’язане з brus «точильний камінь, колода, брус», спорідненим з укр. брус «тс.» (SW І 213);
очевидно, запозичення з польської мови;
Фонетичні та словотвірні варіанти
брусова́тий
«незграбний, неотесаний»
(про людину)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
brus «неотеса, грубіян» | польська |
брус «тс.» | українська |
brus «точильний камінь, колода, брус» | ? |
бриснува́ти «обгризати, об’їдати, облуплювати кору»
псл. *brъs-, паралельне до brys-, brus(‹*brous-), пов’язане з укр. [броси́ти] «кидати; відкидати», брус «точильний камінь»;
споріднене з лит. brùkti «тіпати льон», лтс. brucinât «струшувати»;
р. [бро́сну́ть] «обривати головки льону, обшморгувати коноплі; збирати ягоди», др. бръснути «брити, голити», обръснути «обстригти, обрізати», обръсти «постригти, поголити», болг. бръ́сна «брию», бръ́ша «тру; стираю», схв. брȕсати «стирати, витирати», слн. bŕsati «торкатися, зачіпати», стсл. брысати «шкребти»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бръ́сна «брию» | болгарська |
бръснути «брити, голити» | давньоруська |
brucinât «струшувати» | латиська |
brùkti «тіпати льон» | литовська |
*brъs- | праслов’янська |
бро́сну́ть «обривати головки льону, обшморгувати коноплі; збирати ягоди» | російська |
брȕсати «стирати, витирати» | сербохорватська |
bŕsati «торкатися, зачіпати» | словенська |
брысати «шкребти» | старослов’янська |
броси́ти «кидати; відкидати» | українська |
обръснути «обстригти, обрізати» | українська |
обръсти «постригти, поголити» | українська |
бръ́ша «тру; стираю» | українська |
brys- | ? |
brus (‹*brous-) | ? |
брус «точильний камінь» | ? |
бру́ка́ти «бруднити, мазати»
чергування к і с в основах бру́ка́ти, бри́ка́ти і брус, [бриснува́ти] пояснюється як рефлексація чергування іє, k і k;
похідне від того самого кореня іє. *bher- «терти, скребти, різати», від якого походять і бруд, брус, брид, бри́ти, бри́ка́ти, [бриснува́ти];
споріднене з лит. braũkti «витирати», лтс. braũcît «гладити, терти»;
псл. brukati ‹*broukatei, пов’язане з brudъ ‹ *broud«бруд», як blǫkati «блукати» з blǫditi «блудити»;
менш переконливе тлумачення псл. brukati (Skok I 219) як звуконаслідувального утворення;
р. [брука́ть] «паскудити», п. brukać «тс.», болг. бру́ка «пухирчик на тілі», м. брука «прищик», схв. брукати «соромити», брука «сором, стид»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
брукают
(1657)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бру́ка «пухирчик на тілі» | болгарська |
braũcît «гладити, терти» | латиська |
braũkti «витирати» | литовська |
брука «прищик» | македонська |
brukać «тс.» | польська |
brukati | праслов’янська |
brukati | праслов’янська |
брука́ть «паскудити» | російська |
брукати «соромити» | сербохорватська |
брука «сором, стид» | українська |
бру́ка́ти | ? |
бри́ка́ти | ? |
брус | ? |
бриснува́ти | ? |
*bher- «терти, скребти, різати» | ? |
бруд | ? |
брус | ? |
брид | ? |
бри́ти | ? |
бри́ка́ти | ? |
бриснува́ти | ? |
*broud «бруд» | ? |
blǫkati «блукати» | ? |
blǫditi «блудити» | ? |
бруса́ки «вид печива (схожого на бруски або палички)»
менш переконлива думка (Даль І 144) про зв’язок з бу́рса «духовне училише; гуртожиток при ньому»;
пор. кирг. тат. баурсак «маленькі шматки тіста, жарені на баранячому салі», можливо, сюди ж калм. борцок «вид печива»;
очевидно, запозичення з тюркських мов, пізніше зближене з брус, брусо́к;
р. [бруса́к] «суцільний довгастий хліб», [бурса́ка] «хліб у формі брусків», [бурса́к] «тс.; вид сухаря на маслі», [бурса́чки] «невеликі здобні булочки неправильної форми, довгастий хліб чотирикутної форми, печиво, довгасті пампушки, сухарі»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бру́сик
«вид пряника (схожого на маленькі бруски або сургучеві палички)»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
борцок «вид печива» | калмицька |
баурсак «маленькі шматки тіста, жарені на баранячому салі» | киргизька |
бруса́к «суцільний довгастий хліб» | російська |
баурсак «маленькі шматки тіста, жарені на баранячому салі» | татарська |
бурса́ка «хліб у формі брусків» | українська |
бурса́к «тс.; вид сухаря на маслі» | українська |
бурса́чки «невеликі здобні булочки неправильної форми, довгастий хліб чотирикутної форми, печиво, довгасті пампушки, сухарі» | українська |
бу́рса «духовне училише; гуртожиток при ньому» | ? |
баурсак «маленькі шматки тіста, жарені на баранячому салі» | ? |
брус | ? |
брусо́к | ? |
брусли́на «окалина, шлак»
очевидно, пов’язане з брус «точильний камінь», [бруси́ти] «точити каменем» (як назва відходів при обробці металу);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
брус «точильний камінь» | ? |
бруси́ти «точити каменем» (як назва відходів при обробці металу) | ? |
брусна́тий «кудлатий Ж, неголений Я»
неясне;
пов’язання з брус «шматок, колода» (Желех. І 46) залишається непереконливим;
можливо, в якийсь спосіб пов’язане з [бруд] «поріст на обличчі чоловіка», [брудь] «тс.»;
може бути зіставлене також з р. [брусни́ть] «викидати колос, волоть» (про овес), (брусни́ться] «розпускатися, ворситися» (про тканину);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
брусни́ть «викидати колос, волоть» (про овес) | російська |
брус «шматок, колода» | ? |
бруд «поріст на обличчі чоловіка» | ? |
брудь «тс.» | ? |
брусни́ця «Vaccinium vitis idaea L.» (бот.)
псл. brusьnica ‹ *brous-ĭn-īka;
пов’язується з брус «точильний камінь», р.-цсл. (о)брусити, «гладити; намазувати, фарбувати; торкатися; точити», стсл. събрысати «зіскоблювати, обрубувати» через те, що спілі ягоди легко зривати, пор. нвн. Streichbeere «брусниця» від streichen «торкатися» і Beere «ягода»;
назву порівнюють також з лит. brùknė «брусниця», лтс. brùklene «тс.», спорідненими з лит. braũkti «змахувати, стирати» (Меркулова Очерки 214–216; Филин Образ. яз. 208; Фасмер–Трубачев І 221; Гринкова Сл. филология III 113–114; Преобр. І 47; Младенов 46; Brückner 42; Schuster-Šewc Probeheft 33; ЭССЯ 3, 51–52; Sł. prasł. І 394–395; Sadn.– Aitz. VWb. I 220; Bern. I 90; Trautmann 36–37; Mühl.– Endz. І 341), або через те, що ягоди дрібні, як зерна бруса (БЕР І 82);
менш обрґунтоване зближення з н. Bráusbeere, Práusbeere, які разом із слов’янським словом нібито мають «праєвропейське» походження (Machek LP 2, 159; Jm. rostl. 178–179; Holub–Kop. 78; ще інакше Walter Slavia 36, 266–267);
можна припустити утворення від праслов’янської основи brus(*brous-) «червоний», пор. р. [бруск] «пурпур, червоний колір», укр. брусли́на (бот.) «Evonymus L.» (рослина з червоними плодами), [бруснаки́] «сорт яблук»;
пор. також п. czerwienica «брусниця»;
р. брусни́ка, [брусни́ца, брусëна, брусе́ня], бр. брусні́ца, [брушни́ца] «тс.», [бруснѣць] «червоніти, загоряти», [бруснѣлый] «червонуватий, загорілий», п. brusznica, [bruśnica] «брусниця», [bróśnieć «червоніти», каш. [brëśnica] «брусниця», ч. brusnice, brusinka, слц. brusnica, вл. brusnica, bruslica, нл. brusnica, болг. [брусни́ка] «тс.», [брусни́ца] «кір; брусниця, чорниця», м. [брусница], схв. брỳсница, слн. brúsníca;
Фонетичні та словотвірні варіанти
брусника
брусничник
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
брусні́ца | білоруська |
брусни́ка «тс.» | болгарська |
brusnica | верхньолужицька |
bruslica | верхньолужицька |
brëśnica «брусниця» | кашубський |
brùklene «тс.» | латиська |
brùknė «брусниця» | литовська |
braũkti «змахувати, стирати» | литовська |
брусница | македонська |
brusnica | нижньолужицька |
Bráusbeere | німецька |
Streichbeere «брусниця» | нововерхньонімецька |
czerwienica «брусниця» | польська |
brusznica | польська |
brusьnica | праслов’янська |
бруск «пурпур, червоний колір» | російська |
брусни́ка | російська |
брỳсница | сербохорватська |
brusnica | словацька |
brúsníca | словенська |
събрысати «зіскоблювати, обрубувати» | старослов’янська |
брусли́на «Evonymus L.» (бот.)(рослина з червоними плодами) | українська |
брусни́ца | українська |
брусëна | українська |
брусе́ня | українська |
брушни́ца «тс.» | українська |
бруснѣць «червоніти, загоряти» | українська |
бруснѣлый «червонуватий, загорілий» | українська |
bruśnica «брусниця» | українська |
bróśnieć «червоніти» | українська |
брусни́ца «кір; брусниця, чорниця» | українська |
brusnice | чеська |
brusinka | чеська |
брус «точильний камінь» | ? |
Streichbeere «брусниця» | ? |
streichen «торкатися» | ? |
Beere «ягода» | ? |
Práusbeere | ? |
мають «праєвропейське» | ? |
brus(*brous-) «червоний» | ? |
бруск «пурпур, червоний колір» | ? |
бруснаки́ «сорт яблук» | ? |
також | ? |
брусува́ти «бити»
неясне;
можливо, пов’язане з брус «чотиригранний шматок; точильний камінь»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
брус «чотиригранний шматок; точильний камінь» | ? |
бруща́тка «бруківка; камені у формі брусків»
очевидно, запозичення з російської мови;
р. брусча́тка походить віл брус, спорідненого з укр. брус «кусок, чотиригранний шматок, точильний камінь; чотиригранна колода» (див.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
брусча́тка походить віл брус | російська |
брус «кусок, чотиригранний шматок, точильний камінь; чотиригранна колода» | українська |
о́бру́с «скатерть»
псл. obrusъ, пов’язане чергуванням голосних з цсл. бръснѫти «стерти», р.-цсл. брусити «гладити, точити», укр. брус;
викликає сумнів пов’язання (Machek ESJČ 407, ESJČS 424) з слц. rusat’ «витріпувати краї тканини», що зводиться до гіпотетичного *rup-sati «скубти», яке могло бути спорідненим з нвн. raufen, rupfen «скубти»;
р. [обру́с] «скатерть», бр. абру́с «тс.», др. убрусъ «хустка, рушник», обрусьць «рушник», п. ч. слц. obrus «cкатерть», ч. ст. brusec «рушник», болг. обру́с «хустка, серветка», слн. [obrûs] «скатерть»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
обруса́
обрусо́к
«тс.»
обру́сок
«скатерть фабричного виробництва»
обрусча́
«скатерть»
обруся́
«рушник»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
абру́с «тс.» | білоруська |
обру́с «хустка, серветка» | болгарська |
убрусъ «хустка, рушник» | давньоруська |
raufen | нововерхньонімецька |
obrus «cкатерть» | польська |
obrusъ | праслов’янська |
обру́с «скатерть» | російська |
брусити «гладити, точити» | русько-церковнослов’янська |
rusat' «витріпувати краї тканини» | словацька |
obrus «cкатерть» | словацька |
obrûs «скатерть» | словенська |
брус | українська |
обрусьць «рушник» | українська |
бръснѫти «стерти» | церковнослов’янська |
obrus «cкатерть» | чеська |
brusec «рушник» | чеська |
*rup-sati «скубти» | ? |
rupfen «скубти» | ? |
brusec «рушник» | ? |
убру́с «старовинний жіночий головний убір; [скатерка СУМ, Г]»
псл. obrus, ubrus;
префіксальне похідне з префіксами о-, u- від кореня, що зберігся в цсл. бръснѫти «стерти», р.-цсл. брусити «гладити; точити», укр. брус, [бриснува́ти];
р. убру́с «жіноча головна хустка; рушник», др. убрусъ «рушник», ч. оbrus, ubrus, болг. убру́с «хустка; рушник», обру́с «тс.», схв. у̀брус, слн. ubrûs, obrûs, стсл. оуброусъ;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
убру́с «хустка; рушник» | болгарська |
обру́с «тс.» | болгарська |
убрусъ «рушник» | давньоруська |
obrus | праслов’янська |
ubrus | праслов’янська |
убру́с «жіноча головна хустка; рушник» | російська |
брусити «гладити; точити» | русько-церковнослов’янська |
у̀брус | сербохорватська |
ubrûs | словенська |
obrûs | словенська |
оуброусъ | старослов’янська |
брус | українська |
бриснува́ти | українська |
бръснѫти «стерти» | церковнослов’янська |
оbrus | чеська |
ubrus | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України