БИРЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

бир (вигук, яким підганяють овець)

вигуки бир, бер, бар виникли на основі відтворення крику овець, решта наведених слів є похідними від цих вигуків;
очевидно, з української мови походять уг. birka «вівця, баран» і запозичені з угорської мови ч. bira «вівця з короткою густою вовною», bírka, birka, слц. birka, схв. бȗрка «тс.», слн. [bîrka] «вівця»;
думки про запозичення би́рка в українську мову з угорської (Тимч. 90) або румунської (Niţă-Armaş та ін. Romanoslavica 16, 75) безпідставні;
р. бырь-бырь (вигук для скликання овець), [бе́ри-бе́ри, барь-барь, ба́ри-ба́ри] «тс.», [бы́рка> «ягня, ярка», п. birka «вівця, хутро, шапка», слн. bîrka «вівця»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бар-бар
бер
бир-бир (вигук для скликання овець)
би́раби́ра
бири́к-бири́к (вигук для скликання індиків)
би́рка «вівця; овеча шкура»
бирка́стий «у дрібних завитках» (про вовну)
би́ркати (скликати овець)
бирца́-бирца́
би́ря «тс.»
би́ря «вівця» (дит.)
брца-брца «тс.»
відби́ркатися «злучитися з бараном» (про вівцю)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
birka «вівця, хутро, шапка» польська
бырь-бырь (вигук для скликання овець) російська
bîrka «вівця» словенська
бе́ри-бе́ри українська
барь-барь українська
ба́ри-ба́ри «тс.» українська
бы́рка «ягня, ярка» українська

бер «кладка, місток з двох колод»

менш переконливе зіставлення з бра́ти, псл. *bьrati (Brückner 26), а також з бри́ти (Ильинский РФВ 65, 224);
споріднене, можливо, з дісл. brú «міст», bryggia, двн. brucka, гал. brīva «тс.», лит. briaunà «край, ребро», далі з псл. *bry (brъvе) «брова»;
псл. *brьvь, *brъvь (› берв, з відпадінням кінцевого в);
др. брьвь «колода», п. ber (тільки у виразі czarnym szlakiem a berem iść з укр.), ч. ст. břev «місток», болг. бръв «перекладина, місток», схв. брв «колода, дошка», слн. bŕv «кладка, місток»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

берва «тс.»
бере́ «стовбур дерева»
бир «кладка» (род. в. бирви, бирі)
бирх «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бръв «перекладина, місток» болгарська
brīva «тс.» галльська
brucka давньоверхньонімецька
brú «міст» давньоісландська
брьвь «колода» давньоруська
briaunà «край, ребро» литовська
ber (тільки у виразі czarnym szlakiem a berem iść з укр.) польська
*bьrati праслов’янська
*bry «брова» (brъvе) праслов’янська
*brьvь праслов’янська
брв «колода, дошка» сербохорватська
bŕv «кладка, місток» словенська
břev «місток» чеська
бра́ти ?
бри́ти ?
bryggia ?
*brъvь (› берв, з відпадінням кінцевого в) ?
břev «місток» ?

би́рка «палка для карбування рахунків; вид дитячої гри»

пов’язувалося також і з псл. ѕъbiratі «збирати», др. биръ «подать» (Bern. І 57; Брандт РФВ 18, ЗО; Mikl. EW 9; Преобр. І 26; Шанский ЭСРЯ І 2, 122–123) або з тат. бермек «брати», уг. bér «податок» (SW I 152);
зіставлялося з норв.дат.) birk «береза» (Богданов Этногр. обозр. 109, 32–33; Zelenin ZfSlPh 2, 207);
остаточно не з’ясоване;
виводилось від тат. бир, ике «один, два» (Korsch AfSlPh 9,491; Mikl. TEl Nachtr. 1, 15; Тимч. 90);
р. би́рка кпалка для карбування», бр. бі́рка «тс.», п. bierka «гральна шашка, гральна кістка, прутик для дитячої гри, балотувальна куля, доля, жереб, вирок; позначка для розрахунку», [birka, biera] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

барки «вид гри біля мерця у гуцулів»
бирка «гральна шашка; жереб» (1627)
биркува́ти «робити помітки, карбувати»
бі́рка «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бі́рка «тс.» білоруська
биръ «подать» давньоруська
birk «береза»дат.)(Богданов Этногр. обозр. 109, 32--33; Zelenin ZfSlPh 2, 207) норвезька
bierka «гральна шашка, гральна кістка, прутик для дитячої гри, балотувальна куля, доля, жереб, вирок; позначка для розрахунку» польська
ѕъbiratі «збирати» праслов’янська
би́рка російська
бермек «брати» татарська
бир татарська
bér «податок» угорська
birka «тс.» українська
biera «тс.» українська
ике «один, два» ?

би́рче «такса для збирання податку»

форма бирчий нагадує форми тюркського походження на -чий;
пов’язується також (Bern. I 57; Шанский ЭСРЯ І 2, 122–123; ЭССЯ 2, 98– 99) з слов’янським дієсловом бирати «збирати»;
вважається (БЕР І 49; Skok І 155; Sadn.–Aitz. VWb.I 281) запозиченням з булгарської чи якоїсь іншої давньої тюркської мови;
похідне від др. биръ «подать», якому відповідають болг. бир «подать», м. бир «подать на монастир чи священика», схв. бȗр «доходи священика», слн. bîr «придане», стсл. биръ «подушна подать»;
виводилось (Mikl. EW 13; Gombocz 43–44) від уг. bér «плата»;
єдиної точки зору на походження др. биръ, стсл. биръ немає;
др. биръчии «збирач податків»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бирчий «збирач податків» (XVI ст.)
бирчое «оплата на користь бирчого» (XVI ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бир «подать» болгарська
биръ «подать» давньоруська
биръ давньоруська
биръчии «збирач податків» давньоруська
бир «подать на монастир чи священика» македонська
бȗр «доходи священика» сербохорватська
bîr «придане» словенська
биръ старослов’янська
bér «плата» угорська
бирчий ?
чий ?
бирати «збирати» ?
биръ «подушна подать» ?

бір «податок»

очевидно, запозичення з румунської мови;
рум. bir «податок, данина», молд. бир «тс.» походить від болг. ст. бир «податок», стсл. биръ, «подать, данина»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бир «податок» болгарська
бир «тс.» молдавська
bir «податок, данина» румунська
биръ старослов’янська
бир «податок» ?

брись (вигук, яким проганяють котів)

давнє утворення афективного характеру, споріднене з тпрусь і, можливо, з бир, бр;
малопереконливе виведення р. брысь від дієслів [бры́снуть] «прогнати кота», броса́ть, брыка́ть, бры́згать (Шанский ЭСРЯ I 2, 205);
припущення звуконаслідувального походження (Преобр. І 48; ЭСБМ І 392; Фасмер І 223) позбавлене підстав;
р. брысь (вигук, яким відганяють котів), [брыс], бр. [брысь] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бри «тс.» (-гайда)] Mo
бризь (вигук, яким відганяють ягнят)
бри́ськи «тс.»
брусь (вигук, яким відганяють овець)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
брысь «тс.» білоруська
брысь «прогнати кота» російська
бры́снуть «прогнати кота» російська
брысь (вигук, яким відганяють котів) російська
брыс українська
тпрусь ?
бир ?
бр ?
броса́ть ?
брыка́ть ?
бры́згать ?

наби́р-наби́р (вигук, яким підкликають овець)

результат злиття частки на 2 і вигука бир 1 (див.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

набе́р «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
набе́р українська
бир українська
на українська
на українська

пррст (вигук, яким завертають овець)

звуконаслідувальні утворення, можливо, пов’язані з бир (вигук, яким підганяють овець), тпру (вигук, яким зупиняють коней);
п. [prru, prruć, prś, prśś] (вигуки, якими відвертають і закликають овець);
Фонетичні та словотвірні варіанти

пршьо (вигук, яким підкликають коней)
рист (вигук, яким підганяють овець)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
prru (вигуки, якими відвертають і закликають овець) польська
prruć (вигуки, якими відвертають і закликають овець) польська
prś (вигуки, якими відвертають і закликають овець) польська
prśś (вигуки, якими відвертають і закликають овець) польська
бир (вигук, яким підганяють овець) українська
тпру (вигук, яким зупиняють коней). українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України