БИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
би (частка для оформлення умовного способу дієслова)
залишок (власне, колишня форма 3-ї ос. одн.) окремого різновиду аориста (на by-) або умовного способу (на bi-) від допоміжного дієслова byti «бути», яке в східнослов’янських мовах перетворилось у відповідних формах у частку в результаті втрати особових закінчень цих форм;
р. бр. бы, -бы, др. быхъ, бы, быхомъ, бысте, бышя, быховѣ, быста, бысте, п. -bym, -byś, -by, -byśmy, -byście, ч. (-)bych, (-)bys, (-)bychom, (-)byste, слц. by, -by, вл. (-)bych, (-)by, (-)bychmy, (-)byšće, (-)bychu, (-)bychmoj, (-)byštaj (byštej), нл. by, -by, болг, м. би, -би, схв. бих, би, бисмо, бисте, слн. bi, стсл. быχъ, бы, бы, быχомъ, бысте, бышѧ, быховѣ быста, бимь, би, бимъ, бисте, бѧ, быховѣ;
Фонетичні та словотвірні варіанти
б
«тс.»
бим
бись
би́сьмо
бисьте
«тс.»
(форми І-ї і 2-ї ос. одн. і мн.), -би (складова частина складних сполучників, напр., аби́, якби́), -б (напр., щоб)
бих
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бы | білоруська |
быхъ | давньоруська |
би | македонська |
by | нижньолужицька |
-by | нижньолужицька |
-bym | польська |
-byś | польська |
-by | польська |
-byśmy | польська |
-byście | польська |
бы | російська |
бих | сербохорватська |
by | словацька |
-by | словацька |
bi | словенська |
быχъ | старослов’янська |
бы | українська |
быхомъ | українська |
бысте | українська |
бышя | українська |
быховѣ | українська |
быста | українська |
бысте | українська |
болг | українська |
би | українська |
бисмо | українська |
бисте | українська |
бы | українська |
бы | українська |
быχомъ | українська |
бысте | українська |
бышѧ | українська |
быховѣ быста | українська |
бимь | українська |
би | українська |
бимъ | українська |
бисте | українська |
бѧ | українська |
быховѣ | українська |
byti «бути» | ? |
рата́фія «вид лікеру» (заст.)
запозичено, можливо, через російське і німецьке посередництво (н. Ratafia) з французької мови;
фр. ratafia (tafia) походить з креольської форми, утвореної з латинської сполуки rata fiat «хай буде твердо встановлена угода», що складається з лат. rata «встановлена, незмінна», пов’язаного з reor «вважаю», і fiat «хай буде зроблено», 3 ос. одн. теп. ч. умовного способу від fio, fierī «робитися, ставати, виникати», пов’язаного з fui «я був», futurus «майбутній, наступний», спорідненими з лит. ст. bit(i) «він був», лтс. biju «я був», стсл. би «ти, він був би», псл. byti, укр. бу́ти;
р. рата́фия, п. ratafia, ч. ratafija;
Фонетичні та словотвірні варіанти
та́фія
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
rata «встановлена, незмінна» | латинська |
reor «вважаю» | латинська |
fiat «хай буде зроблено» | латинська |
fio | латинська |
fierī «робитися, ставати, виникати» | латинська |
fui «я був» | латинська |
futurus «майбутній, наступний» | латинська |
biju «я був» | латиська |
bit(i) «він був» | литовська |
умовного | осетинська |
ratafia | польська |
byti | праслов’янська |
рата́фия | російська |
би «ти, він був би» | старослов’янська |
бу́ти | українська |
ratafia (tafia) | французька |
fiat «хай буде твердо встановлена угода» | французька |
ratafija | чеська |
умовного | ? |
ма́йже
виведення від рум. mai «більше» (Vrabie Romanoslavica 14, 160) помилкове;
результат злиття слів май «вважай» (2 ос. одн. наказ. спос. від дієслова ма́ти) і сполучника [же] «що» або [би] «ніби»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
май
ма́йби́
мей
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
mai «більше» | румунська |
май «вважай» (2 ос. одн. наказ. спос. від дієслова ма́ти) | ? |
же «що» | ? |
би «ніби» | ? |
коби́ «якби»
складний сполучник, утворений з питального займенника с. р. ko-(je) «що, як» (‹псл. kъ-, ka-, ko-) і частки би;
р. кабы́ «якби», бр. каб «щоб; якби»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
коб
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
каб «щоб; якби» | білоруська |
ko-(je) «що, як» (‹псл. kъ-, ka-, ko-) | праслов’янська |
kъ- «що, як» (‹псл. kъ-, ka-, ko-) | праслов’янська |
ka- | праслов’янська |
ko- | праслов’янська |
кабы́ «якби» | російська |
би | українська |
я́кби́ «коли б, якщо б; [начебто, немов би]» (спол.)
складне утворення з прислівника (сполучника) як і частки би (б);
п. jakby «мов, немов; [якби]», ч. jakoby «наче, начебто», (розм.) jakby, слц. (заст., розм.) jakby «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
jakby «мов, немов; [якби]» | польська |
jakby «тс.» (заст., розм.) | словацька |
як (б) | українська |
би (б) | українська |
jakoby «наче, начебто» (розм.) | чеська |
jakby «наче, начебто» (розм.) | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України