БИ — ЕТИМОЛОГІЯ

би (частка для оформлення умовного способу дієслова)

залишок (власне, колишня форма 3-ї ос. одн.) окремого різновиду аориста (на by-) або умовного способу (на bi-) від допоміжного дієслова byti «бути», яке в східнослов’янських мовах перетворилось у відповідних формах у частку в результаті втрати особових закінчень цих форм;
р. бр. бы, -бы, др. быхъ, бы, быхомъ, бысте, бышя, быховѣ, быста, бысте, п. -bym, -byś, -by, -byśmy, -byście, ч. (-)bych, (-)bys, (-)bychom, (-)byste, слц. by, -by, вл. (-)bych, (-)by, (-)bychmy, (-)byšće, (-)bychu, (-)bychmoj, (-)byštaj (byštej), нл. by, -by, болг, м. би, -би, схв. бих, би, бисмо, бисте, слн. bi, стсл. быχъ, бы, бы, быχомъ, бысте, бышѧ, быховѣ быста, бимь, би, бимъ, бисте, бѧ, быховѣ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

б «тс.»
бим
бись
би́сьмо
бисьте «тс.» (форми І-ї і 2-ї ос. одн. і мн.), -би (складова частина складних сполучників, напр., аби́, якби́), -б (напр., щоб)
бих
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бы білоруська
быхъ давньоруська
би македонська
by нижньолужицька
-by нижньолужицька
-bym польська
-byś польська
-by польська
-byśmy польська
-byście польська
бы російська
бих сербохорватська
by словацька
-by словацька
bi словенська
быχъ старослов’янська
бы українська
быхомъ українська
бысте українська
бышя українська
быховѣ українська
быста українська
бысте українська
болг українська
би українська
бисмо українська
бисте українська
бы українська
бы українська
быχомъ українська
бысте українська
бышѧ українська
быховѣ быста українська
бимь українська
би українська
бимъ українська
бисте українська
бѧ українська
быховѣ українська
byti «бути» ?

рата́фія «вид лікеру» (заст.)

запозичено, можливо, через російське і німецьке посередництво (н. Ratafia) з французької мови;
фр. ratafia (tafia) походить з креольської форми, утвореної з латинської сполуки rata fiat «хай буде твердо встановлена угода», що складається з лат. rata «встановлена, незмінна», пов’язаного з reor «вважаю», і fiat «хай буде зроблено», 3 ос. одн. теп. ч. умовного способу від fio, fierī «робитися, ставати, виникати», пов’язаного з fui «я був», futurus «майбутній, наступний», спорідненими з лит. ст. bit(i) «він був», лтс. biju «я був», стсл. би «ти, він був би», псл. byti, укр. бу́ти;
р. рата́фия, п. ratafia, ч. ratafija;
Фонетичні та словотвірні варіанти

та́фія «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rata «встановлена, незмінна» латинська
reor «вважаю» латинська
fiat «хай буде зроблено» латинська
fio латинська
fierī «робитися, ставати, виникати» латинська
fui «я був» латинська
futurus «майбутній, наступний» латинська
biju «я був» латиська
bit(i) «він був» литовська
умовного осетинська
ratafia польська
byti праслов’янська
рата́фия російська
би «ти, він був би» старослов’янська
бу́ти українська
ratafia (tafia) французька
fiat «хай буде твердо встановлена угода» французька
ratafija чеська
умовного ?

ма́йже

виведення від рум. mai «більше» (Vrabie Romanoslavica 14, 160) помилкове;
результат злиття слів май «вважай» (2 ос. одн. наказ. спос. від дієслова ма́ти) і сполучника [же] «що» або [би] «ніби»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

май
ма́йби́
мей «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mai «більше» румунська
май «вважай» (2 ос. одн. наказ. спос. від дієслова ма́ти) ?
же «що» ?
би «ніби» ?

коби́ «якби»

складний сполучник, утворений з питального займенника с. р. ko-(je) «що, як» (‹псл. kъ-, ka-, ko-) і частки би;
р. кабы́ «якби», бр. каб «щоб; якби»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

коб «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
каб «щоб; якби» білоруська
ko-(je) «що, як» (‹псл. kъ-, ka-, ko-) праслов’янська
kъ- «що, як» (‹псл. kъ-, ka-, ko-) праслов’янська
ka- праслов’янська
ko- праслов’янська
кабы́ «якби» російська
би українська

я́кби́ «коли б, якщо б; [начебто, немов би]» (спол.)

складне утворення з прислівника (сполучника) як і частки би (б);
п. jakby «мов, немов; [якби]», ч. jakoby «наче, начебто», (розм.) jakby, слц. (заст., розм.) jakby «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
jakby «мов, немов; [якби]» польська
jakby «тс.» (заст., розм.) словацька
як (б) українська
би (б) українська
jakoby «наче, начебто» (розм.) чеська
jakby «наче, начебто» (розм.) чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України