БАХУР — ЕТИМОЛОГІЯ

ба́хур «волоцюга, розпусник; байстрюк; [хлопчисько, єврейська дитина]»

запозичення з гебрайської мови;
гебр. bāxūr «юнак» (первісно «вишуканий, красивий»), ід. Bacher «юнак; учитель» є похідними від дієслова baxar «обирати, вибирати»;
р. [ба́харь] «полюбовник», бр. [ба́хур] «волоцюга; коханець; молодий єврей», [бахар] «коханець», п. bachor «вередлива дитина; байстрюк»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ба́хор «хлопчик, шибеник»
бахоръ «єврейська дитина» (XVIII ст.)
ба́хурка «розпусниця»
бахурня́ «дітлашня»
бахурня́тський «розпусницький»
бахурува́ти «розпутничати»
бахурув́атий «розпусний»
бахурча́ «малий бахур»
бахуръ «єврейська дитина (1616); полюбовник (XVIII ст.
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ба́хур «волоцюга; коханець; молодий єврей» білоруська
bāxūr «юнак» (первісно «вишуканий, красивий») гебрайська
Bacher «юнак; учитель» ідиш
bachor «вередлива дитина; байстрюк» польська
ба́харь «полюбовник» російська
бахар «коханець» українська
baxar «обирати, вибирати» ?

ба́ха «випуклість, складка»

не зовсім ясне;
можливо, пов’язане, як запозичення, з свн. bache «стегно, окорок», що є варіантом форми backe «тс.», від якої походить фр. ст. англ. bacon «бекон»;
з другого боку, може бути пов’язане з п. [bachórz] «пузо», [bachora] «тс.», ч. слц. bachor «пузо, рубець (частина шлунка жуйних тварин)», болг. [ба́хур] «товста кишка (у тварин)», які виводяться (Laskowski RSł 26/1, 51 – 57) від псл. *bax- «набухати, набрякати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

баха́стий «опуклий, зморшкуватий»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bacon «бекон» англійська
ба́хур «товста кишка (у тварин)» болгарська
bachórz «пузо» польська
*bax- «набухати, набрякати» праслов’янська
bache «стегно, окорок» середньоверхньнімецька
bachor «пузо, рубець (частина шлунка жуйних тварин)» словацька
bacon «бекон» французька
bachor «пузо, рубець (частина шлунка жуйних тварин)» чеська
backe «тс.» ?
bacon «бекон» ?
bachora «тс.» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України