БАРТКА — ЕТИМОЛОГІЯ

ба́рда́ «теслярська сокира»

запозичення з східнороманських і з угорської мов;
рум. bárdă, молд. ба́рдэ «теслярська сокира», пов’язані з пізньолат. barducium «легка сокира», походять від уг. bárd «сокира, колун», яке може бути виведене або з днн. barda, свн. barte, або з фр. ст. barde «тс.», запозиченого з германських мов;
двн. barta, днн. barda «тс.» пов’язані з двн. bart (нвн. Bart) «борода» через порівняння леза сокири з бородою;
бр. [барда́] «тупа сокира», п. [barda] «широка сокира», barta «тс.», нл. ст. barda «сокира», полаб. bordåińǎ «сокира, топірець», слн. [bārda] «сокира»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

барда (XVIII ст.)
барда́ш «велика сокира; теслярська сокира»
бардина «тс.»
бардинки «стружки»
ба́ртка «невелика сокира»
берде́ш «бойовий топір»
берди́нка «тс.»
берди́ш «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
барда́ «тупа сокира» білоруська
barta давньоверхньонімецька
bart «борода» (нвн. Bart) давньоверхньонімецька
barda давньонижньонімецька
barda «тс.» давньонижньонімецька
ба́рдэ «теслярська сокира» молдавська
barda «сокира» нижньолужицька
barducium «легка сокира» пізньолатинська
bordåińǎ «сокира, топірець» полабська
barda «широка сокира»«тс.» польська
barta «широка сокира»«тс.» польська
bárdă румунська
barte середньоверхньнімецька
bārda «сокира» словенська
bárd «сокира, колун» угорська
barde «тс.» французька
barde «тс.» ?
barda «сокира» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України