БАРК — ЕТИМОЛОГІЯ

ба́рка «річкове судно»

давнє запозичення з німецької мови;
снн. свн. barke (нвн. Bárke) походить від лат. bārca (‹*bārica), запозиченого з грецької мови;
гр. βαρις «єгипетський човен» походить від копт. barī «човен»;
р. бр. ба́рка, п. barka, ч. слц. слн. bárka, схв. [бȃрка];
Фонетичні та словотвірні варіанти

барка (XVIII ст.)
ба́рочник
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ба́рка білоруська
βαρις «єгипетський човен» грецька
barī «човен» коптська
bārca (‹*bārica) латинська
barka польська
бȃрка сербохорватська
barke (нвн. Bárke) середньоверхньнімецька
barke (нвн. Bárke) середньонижньонімецька
bárka словацька
bárka словенська
bárka чеська
ба́рка ?

ба́рки «плечі»«хапати за груди під час бійки» (брати за б. )

запозичення з польської мови;
п. bark «частина руки від плеча до ліктя; верхня частина хребта» пов’язується з ч. brk «стрижень пера», укр. приборкувати;
Фонетичні та словотвірні варіанти

барки «верхня частина спини» (XVII ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bark «частина руки від плеча до ліктя; верхня частина хребта» польська
приборкувати українська
brk «стрижень пера» чеська

би́рка «палка для карбування рахунків; вид дитячої гри»

пов’язувалося також і з псл. ѕъbiratі «збирати», др. биръ «подать» (Bern. І 57; Брандт РФВ 18, ЗО; Mikl. EW 9; Преобр. І 26; Шанский ЭСРЯ І 2, 122–123) або з тат. бермек «брати», уг. bér «податок» (SW I 152);
зіставлялося з норв.дат.) birk «береза» (Богданов Этногр. обозр. 109, 32–33; Zelenin ZfSlPh 2, 207);
остаточно не з’ясоване;
виводилось від тат. бир, ике «один, два» (Korsch AfSlPh 9,491; Mikl. TEl Nachtr. 1, 15; Тимч. 90);
р. би́рка кпалка для карбування», бр. бі́рка «тс.», п. bierka «гральна шашка, гральна кістка, прутик для дитячої гри, балотувальна куля, доля, жереб, вирок; позначка для розрахунку», [birka, biera] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

барки «вид гри біля мерця у гуцулів»
бирка «гральна шашка; жереб» (1627)
биркува́ти «робити помітки, карбувати»
бі́рка «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бі́рка «тс.» білоруська
биръ «подать» давньоруська
birk «береза»дат.)(Богданов Этногр. обозр. 109, 32--33; Zelenin ZfSlPh 2, 207) норвезька
bierka «гральна шашка, гральна кістка, прутик для дитячої гри, балотувальна куля, доля, жереб, вирок; позначка для розрахунку» польська
ѕъbiratі «збирати» праслов’янська
би́рка російська
бермек «брати» татарська
бир татарська
bér «податок» угорська
birka «тс.» українська
biera «тс.» українська
ике «один, два» ?

бояри́шник «глід, Crataegus monogyna L.» (бот.)

очевидно, запозичення з російської мови;
р. боя́рышник «глід» пов’язують з боя́рин, боя́рич «син боярина»;
пор. р. [боярка] «глід, ягода глоду», [барки́] (мн.) «глід», утворене від *бояръкъ;
пор. ще боярская спесь (бот.) «вогняна квітка, Lychnis chalcedonica L.», барская снить (бот.) «ласкавець, Bupleurum L.»;
наголос української форми, мабуть, пов’язаний з укр. [бояри́ня, боя́ри́н];
Фонетичні та словотвірні варіанти

бариня «глід колючий, Crataegus oxyacantha L.»
бориня «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
боя́рышник «глід» російська
боярка «глід, ягода глоду» російська
бояри́ня українська
боя́ри́н українська
з боя́рин ?
боя́рич «син боярина» ?
боярка «глід, ягода глоду» ?
барки́ «глід» (мн.) ?
бояръкъ ?
ще боярская спесь «вогняна квітка, Lychnis chalcedonica L.» (бот.) ?
барская снить «ласкавець, Bupleurum L.» (бот.) ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України