БАГАЖ — ЕТИМОЛОГІЯ
бага́ж
запозичення з французької мови;
фр. bagage «дорожні речі, вантаж» пов’язане з фр. ст. bagues «тс.», яке виводиться від дісл. baggi «зв’язка, вузол», зіставлюваного з ісл. bagga «перешкоджати» (Dauzat 67, 68), або від пров. bagas (мн.) «вантаж», baga «зв’язка», що вважається запозиченим з готської мови (Gamillscheg 70, 71);
р. бр. болг. бага́ж, n. bagaż, ч. bagáž, слц. bagáž, bagážia, вл. Нл. bagaža, м. багаж, схв. бàгāж, слн. заст. bagažą;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бага́жник
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бага́ж | білоруська |
бага́ж | болгарська |
bagaža | верхньолужицька |
baggi «зв’язка, вузол» | давньоісландська |
bagga «перешкоджати» | ісландська |
багаж | македонська |
bagaža | нижньолужицька |
bagas «вантаж» (мн.) | провансальська |
бага́ж | російська |
бàгāж | сербохорватська |
bagáž | словацька |
bagážia | словацька |
bagažą | словенська |
bagage «дорожні речі, вантаж» | французька |
bagues «тс.» | французька |
bagáž | чеська |
bagues «тс.» | ? |
baga «зв’язка» | ? |
bagažą | ? |
ванта́ж
зустрічається тільки в сучасній українській мові;
загальноприйнятої етимології не має;
пов’язується з р. аванта́ж «перевага, виграш», від фр. avantage «тс.» (Фасмер І 58) або виводиться від вата́га «банда розбійників; артіль» як результат вставлення н і уподібнення до бага́ж (Šerech ZfSlPh 23, 146–167);
можливий зв’язок з бенте́жити;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ванта́га
«вантаж»
ванта́жити
ванта́жник
ванту́жити
наванта́га
наванта́жник
наванта́жувальний
наванта́жувач
розванта́жний
розванта́жник
розванта́жувальний
розванта́жувач
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
аванта́ж «перевага, виграш» | російська |
avantage «тс.» | французька |
вата́га «банда розбійників; артіль» | ? |
бага́ж | ? |
бенте́жити | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України