АМІН — ЕТИМОЛОГІЯ
амі́нь
через старослов’янську мову запозичено з грецької;
гр. ἀμήν походить від гебр. āmén «дійсно, хай буде так»;
р. ами́нь, бр. амі́н, др. а́минъ, а́минь, п. ч. слц. нл. amen, вл. amen, hamjeń, болг. ами́н, м. амин, схв. амен, амин, слн. ámen, стсл. аминь, аминъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ами́нь
амін
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
амі́н | білоруська |
ами́н | болгарська |
amen | верхньолужицька |
hamjeń | верхньолужицька |
āmén «дійсно, хай буде так» | гебрайська |
ἀμήν | грецька |
а́минъ | давньоруська |
амин | македонська |
amen | нижньолужицька |
amen | польська |
ами́нь | російська |
амен | сербохорватська |
amen | словацька |
ámen | словенська |
а́минь | українська |
амин | українська |
аминъ | українська |
amen | чеська |
аминь | ? |
вітамі́н
неологізм наукової мови, утворений у 1913 р. польським ученим К. Функом з лат. vīta «життя» (від vīvo «живу», спорідненого з псл. žiti, укр. жи́ти) і терміна амі́ни «вид органічних сполук» (від амо́ній);
р. болг. м. витамин, бр. вітамі́н, п. witamina, ч. vitamin, слц. слн. vitamín, схв. витàмин;
Фонетичні та словотвірні варіанти
вітамінізува́ти
вітаміно́зний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
вітамі́н | білоруська |
витамин | болгарська |
vīta «життя» (від vīvo «живу», спорідненого з псл. žiti, укр. жи́ти) | латинська |
витамин | македонська |
witamina | польська |
польським | російська |
витамин | російська |
витàмин | сербохорватська |
vitamín | словацька |
vitamín | словенська |
vitamin | чеська |
Функом | ? |
амі́ни «вид органічних сполук» (від амо́ній) | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України