СНІТКА — ЕТИМОЛОГІЯ
сни́тка «яглиця звичайна, Aegopodium podagraria L.» (бот.)
очевидно, сх.-сл. *snětъka, *snětь/ snitь «їстівна зонтична рослина»;
етимологія остаточно не з’ясована;
зіставляється з псл. snětь (snětъ) «сажка зернова» (Погодин Следы 275; Фасмер ІІІ 698–699), якому відповідає укр. [сніть] «сажка зернова, Uredo segetun L.»;
пов’язується (Меркулова Очерки 62–65) з псл. *snětь (snětъ) / snitь «стебло, стовбур» (очевидно, спочатку «щось відрізане; колода, обрубок»), до якого зводиться також укр. [сніт] «колода, обрубок», причому припускається, що назва могла бути зумовлена великим порожнистим стеблом цих великостовбурних трав;
у цій гіпотезі фонетично тотожні форми snětъ (snětь) «рослина сажка» і snětъ (*snětь) «стебло, стовбур; зонтична рослина» вважаються давніми омонімами;
р. [снитка, снитва, снить, сныдка, снытка, сныть], бр. [сні́тка, сны́тка, сныты́, шны́тка, шні́тка, шніць] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
снит
снить
снітка
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
сні́тка | білоруська |
snětь «сажка зернова» (snětъ)(Погодин Следы 275; Фасмер ІІІ 698--699) | праслов’янська |
*snětь / snitь «стебло, стовбур» (snětъ)(очевидно, спочатку «щось відрізане; колода, обрубок») | праслов’янська |
снитка | російська |
сніть «сажка зернова, Uredo segetun L.» | українська |
сніт «колода, обрубок» | українська |
снитва | українська |
снить | українська |
сныдка | українська |
снытка | українська |
сныть | українська |
сны́тка | українська |
сныты́ | українська |
шны́тка | українська |
шні́тка | українська |
шніць «тс.» | українська |
*snětъka | ? |
snitь «їстівна зонтична рослина» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України