НІВА — ЕТИМОЛОГІЯ

ни́ва

псл. niva, віддалено пов’язане з nizъ «низ»;
споріднене з гр. νειός «поле під паром, нива»,νειόϑι «до глибини»,νειόϑεν «знизу, з глибини», дінд. ni- «вниз», nivát- «низина», двн. nidar «внизу»;
недостатньо обґрунтовані зіставлення з лтс. niẽva «глум, презирство», лит. neivà «важка хвороба, тривала хвороба», náivyti «занапастити себе» (MŠhl.–Endz. II 751–752), з схв. ȕва «край, пруг», болг. и́ва «тс.» з поясненням початкового n як привнесеного з прийменників *sъn-, *vъn- (Vaillant RÉS 22, 191–192) або з псл. novъ «новий» (Machek ESJČ 400);
р. болг. м. ни́ва, бр. ні́ва, др. нива, п. вл. нл. niwa, ч. слц. niva, полаб. naivă, схв. њȕва, слн. njíva, стсл. нива;
Фонетичні та словотвірні варіанти

за́нив «толока за нивами»
ни́в'я́ (зб.)
ни́вина́ «сіно з ниви Ж; парове поле ВеУг»
підни́вок «маленька лука в нижчерозташованому кінці ниви»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ні́ва білоруська
и́ва «тс.» болгарська
ни́ва болгарська
niwa верхньолужицька
νειός «поле під паром, нива» грецька
νειόϑι «до глибини» грецька
νειόϑεν «знизу, з глибини» грецька
nidar «внизу» давньоверхньонімецька
ni- «вниз» давньоіндійська
nivát- «низина» давньоіндійська
нива давньоруська
niẽva «глум, презирство» латиська
neivà «важка хвороба, тривала хвороба» литовська
náivyti «занапастити себе» литовська
ни́ва македонська
niwa нижньолужицька
naivă полабська
niwa польська
niva праслов’янська
nizъ «низ» праслов’янська
*sъn- праслов’янська
*vъn- праслов’янська
novъ «новий» праслов’янська
ни́ва російська
ȕва «край, пруг» сербохорватська
њȕва сербохорватська
niva словацька
njíva словенська
нива старослов’янська
niva чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України