МЕРВ — ЕТИМОЛОГІЯ

ме́рва «м’ята, терта або попріла солома; гній Ж; дрантя, погань»

псл. *rmbrva «поплутане, подрібнене», очевидно, віддалено пов’язане з *mьrѵъ «виснажений», mьrǫ «мру»;
споріднене з лит. marvà «мішанина», дісл. merja «подробити, розтовкти», гр. μαραίνω «виснажую»;
іє. *mer- «терти, знищувати»;
р. [мерва́] «дрібні відходи при тіпанні льону», бр. [ме́рва] «відходи при топленні воску», [мерва́] «грузьке болото», п. mierzwa «пом’ята, потерта солома; підстилка», ч. mrva «гній», слц. mrva «потерть», вл. нл. mjerwa «м’ята солома; підстилка з соломи», болг. [мъ́рва] «шматок м’яса; крихта; пилинка», м. мрва «тс.», схв. мрва «крихта (хліба)», слн. mrva «гній; сіно, корм; крихітка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мерва́
ме́рвиско «солом’яна підстилка»
мерви́стий «пом’ятий, потертий; прілий, гнилий МСБГ; змішаний з прілою соломою МСБГ, Ж»
ме́рвити «м’яти, бгати; розбивати, розтирати; угноювати Ж»
мерви́тися «гнити, пріти, втрачати кормові якості»
мерви́чка «ТС.»
ме́рвише «тс.»«терта або попріла солома»
мерві́ти «тс.»
мервля́стий «змішаний з прілою соломою»
переме́рвити «перетерти, подрібнити»
розме́рвити «розтерти, подрібнити»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ме́рва «відходи при топленні воску» білоруська
мерва́ білоруська
мъ́рва «шматок м’яса; крихта; пилинка» болгарська
mjerwa «м’ята солома; підстилка з соломи» верхньолужицька
μαραίνω «виснажую» грецька
merja «подробити, розтовкти» давньоісландська
*mer- «терти, знищувати» індоєвропейська
marvà «мішанина» литовська
мрва «тс.» македонська
mjerwa «м’ята солома; підстилка з соломи» нижньолужицька
mierzwa «пом’ята, потерта солома; підстилка» польська
*m<SUP>ь</SUP>r̥ «поплутане, подрібнене» праслов’янська
mьrǫ «мру» праслов’янська
мерва́ російська
мр̏ва «крихта (хліба)» сербохорватська
mrva «потерть» словацька
mѓva «гній; сіно, корм; крихітка» словенська
mrva «гній» чеська

мерфе́лити «заплутувати (прядиво, волосся); розбивати; розкопувати; ворушити (солому); сіяти (про дрібний дощ); віяти (про хуртовину)»

очевидно, запозичення з молдавської і румунської мов, що на українському ґрунті зазнало впливу з боку слова мерва;
молд. морфоли́ «м’яти, бгати», рум. morfolí «тс.» вважається афективним утворенням;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мер(е)фе́лити «топтати, толочити; нищити; плутати; партачити»
мерфі́й «розтріпана солома, мерва; добриво, гній»
мерхве́лити «ТС.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
морфоли́ «м’яти, бгати» молдавська
morfolí «тс.» румунська
мерва ?

мирхати «мервити, бгати, м’яти, сплутувати, змішувати»

очевидно, запозичення з польської мови;
п. [myrchać] «копатися, розгрібати, ритися», [merchać] «тс.», можливо, споріднене з укр. [ме́рва, ме́рвити];
Етимологічні відповідники

Слово Мова
myrchać «копатися, розгрібати, ритися» польська
ме́рва українська
ме́рвити українська
merchać «тс.» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України