КУ — ЕТИМОЛОГІЯ

к (прийменник з дав. в.)

остаточно не зʼясоване;
реконструювалось (Brugmann Grundriss II 2, 855; Bern. I 658; Фасмер–Трубачев II 146–147; Sławski III 290–293; Machek ESJČ 232) псл. *kъt, яке зіставлялося з дінд. kam «задля, ради»;
повʼязується також (Веnveniste BSL 52 XIII; ESSJ Sl. gr. І 105–106) із согдійським (іранським) kw-ku «до», яке ототожнюється з ав. kū «де», псл. kъ-de «тс.»;
р. к, ко, бр. к, ст. ко, ку, др. къ, п. слц. нл. k, ku, ч. вл. k, ke, [ku], полаб. ků, болг. к, кък, към, м. [куму], схв. к, кȁ, ст. г, [x, кȁк, ку], слн. k, h, стсл. къ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ґ
ґy «тс.»
ік
ку
Етимологічні відповідники

Слово Мова
«де» авестійська
к білоруська
ко білоруська
ку білоруська
к болгарська
кък болгарська
към болгарська
k верхньолужицька
ke верхньолужицька
ku верхньолужицька
kam «задля, ради» давньоіндійська
къ давньоруська
куму македонська
k нижньолужицька
ku нижньолужицька
полабська
k польська
ku польська
*kъt праслов’янська
kъ-de «тс.» праслов’янська
к російська
ко російська
к сербохорватська
кȁ сербохорватська
г сербохорватська
x сербохорватська
кȁк сербохорватська
ку сербохорватська
k словацька
ku словацька
k словенська
h словенська
къ старослов’янська
k чеська
ke чеська

ко́зуб «короб, кошик з лика»

псл. kozubъ «мішечок, торбинка, сумка, кошик з кори», похідне від koza «коза»;
пор. близькі за значенням утворення від того самого кореня: р. [кози́ца] «шкіряний мішечок, сумка, торбинка; мішечок для грошей», [ко́зевка] «шкіряний бурдюк», [кози́на] «мішечок для грошей, гаманець», слн. kozòl «кошик з кори»;
розвиток значення «торбинка з козячої шкіри» – «кошик з кори» не зовсім ясний;
малоймовірні зближення з р. ку́зов «кошик з лика або березової кори» (Brückner KZ 45, 27; 48, 205; Machek ESJČ 287; Mikl. EW 136), а також з лат. іnсохаrе «присідати навпо- \ чіпки», псл. *čeznǫti «зникати» (Ильинский ИОРЯС 23/2, 238);
неприйнятні також гіпотеза про іллірійське походження слов’янських форм (Meyer EW 408) і пов’язання з іменником ко́жа «кора дерева, луб» (Горяев 173);
п. kozub «кошик з кори; (ст.) пташине гніздо; вид кошика; жебрацька торба», ч. [kozúbek] «кошик з березової кори», слц. kozub «топка, камін»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

козуба́тий «пузатий»
ко́зубень
козубе́нька
козубе́ць
козу́бка
козубня́
ко́зубом «від морозу зробитися твердим, як кора» (у виразі к. стати] (про мокрий одяг)
ку
кузе́нька «невеликий луб’яний кошик з двома ручками, переважно для ягід»
ку́зуб
кузубе́нька «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
іnсохаrе «присідати навпо- \ чіпки» латинська
kozub «кошик з кори; (ст.) пташине гніздо; вид кошика; жебрацька торба» польська
kozubъ «мішечок, торбинка, сумка, кошик з кори» праслов’янська
*čeznǫti «зникати» праслов’янська
кози́ца «шкіряний мішечок, сумка, торбинка; мішечок для грошей» російська
ку́зов «кошик з лика або березової кори» російська
kozub «топка, камін» словацька
kozòl «кошик з кори» словенська
kozúbek «кошик з березової кори» чеська
koza «коза» ?
близькі ?
ко́зевка «шкіряний бурдюк» ?
кози́на «мішечок для грошей, гаманець» ?
ко́жа «кора дерева, луб» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України