ГЕРЦЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

герць «окрема сутичка перед боєм, поєдинок, двобій»

запозичення з старопольської мови;
п. ст. рідк. herc «окрема сутичка перед боєм» тотожне з harc «тс.», пов’язаним з harcować «гарцювати; (ст.) битися на поєдинку перед військом»;
укр. герц(ь) зам. гарц, можливо, є результатом зближення із словом гра́ти (пор. вираз конем грати);
менш переконливі інші тлумачення: виведення від уг. harc «боротьба, бій», пов’язаного з harcol «боротися, воювати, битися» (Brückner 168–169; Machek ESJČ 161), від псл. *jьgrьcь (укр. грець), сумнівне з фонетичного й словотворчо-семантичного погляду (Sławski І 403–404), від ч. ст. harc «окрема сутичка перед боєм», що помилково розглядається як похідне від harcieř «добрий вершник» і, далі, від іт. arciere «лучник» (Kleczkowski Studia staropolskie 1928, 227–230), від свн. harz (виг.) «сюди» (Bern. I 377);
Фонетичні та словотвірні варіанти

гарцъ «двобій (XVI ст.); окрема сутичка перед боєм (XVII ст.
герецъ «тс.» (XVII ст.)
ге́рець «тс.»
герц «тс.; відвага»
герц «окрема сутичка перед боєм; двобій»
герцовни́к «учасник герцю Ж; завзятець Я»
герцува́ти «вести герць»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
arciere «лучник» італійська
herc «окрема сутичка перед боєм» польська
*jьgrьcь (укр. грець) праслов’янська
harz «сюди» (виг.)(Bern. I 377) середньоверхньнімецька
harc «боротьба, бій» угорська
герц(ь) українська
harc «окрема сутичка перед боєм» чеська
herc «окрема сутичка перед боєм» ?
herc «окрема сутичка перед боєм» ?
harc «тс.» ?
harcować «гарцювати; (ст.) битися на поєдинку перед військом» ?
гарц ?
гра́ти (пор. вираз конем грати) ?
harcol «боротися, воювати, битися» ?
harc «окрема сутичка перед боєм» ?
harcieř «добрий вершник» ?

ге́рці «два тижні після великодн і після різдва, коли нема посту»

не зовсім ясне;
очевидно, наслідок роз витку переносного значення укр. герць «окрема сутичка перед боєм, поєдинок, двобій» у пізніше «буйна весела забава» з дальшою спеціалізацією стосовно великодніх і різдвяних свят;
на можливість такого розвитку вказують пов’язані з герць давніші форми гарцъ «окрема сутичка перед боєм» (XVII ст.), гарцівни́к «наїзник; пустун; танцівник», гарцівни́ця «пустунка; танцівниця», гарцюва́ти «скакати на коні; бігати, скакати; пустувати; танцювати»;
не виключена також можливість впливу з боку словацької або польської мови: пор. слц. заст. harc «бій, битва, боротьба; буйна, весела забава», п. harc (іст.) «сутичка (вершників перед боєм)», harce «пустощі, витворяння»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
harc «сутичка (вершників перед боєм)» (іст.) польська
harc «бій, битва, боротьба; буйна, весела забава» словацька
герць «окрема сутичка перед боєм, поєдинок, двобій» українська
пізніше «буйна весела забава» ?
герць давніші форми гарцъ «окрема сутичка перед боєм» ?
гарцівни́к «наїзник; пустун; танцівник» ?
гарцівни́ця «пустунка; танцівниця» ?
гарцюва́ти «скакати на коні; бігати, скакати; пустувати; танцювати» ?
harc «бій, битва, боротьба; буйна, весела забава» ?
harc «бій, битва, боротьба; буйна, весела забава» ?
harce «пустощі, витворяння» ?

грець «ратоборство, сутичка»

фонетичний варіант форми герць, утворений, очевидно, під впливом слів гра, грець «гравець»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ге́рець «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
герць ?
гра ?
грець «гравець» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України