SPARE — ЕТИМОЛОГІЯ
шпарува́ти «бути ощадним»
запозичення з німецької мови;
н. sparen «складати (зокрема, гроші), заощаджувати, економити» (двн. sparēn, sparōn) споріднене з днн. sparon, дфриз. spariа, дангл. sparian, англ. spare, дісл. spara, далі з псл. sporъ, укр. спо́рий «швидкий, успішний», спори́ти «примножувати, сприяти»;
п. [szparować, śperować] «заощаджувати, бути скупим, нагромаджувати гроші», слц. [šporovat’] «заощаджувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шпарівни́к
«ощадлива людина»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
spare | англійська |
sparian | давньоанглійська |
sparēn | давньоверхньонімецька |
sparōn | давньоверхньонімецька |
spara | давньоісландська |
sparon | давньонижньонімецька |
spariа | давньофризька |
sparen «складати (зокрема, гроші), заощаджувати, економити» (двн. sparēn, sparōn) | німецька |
szparować «заощаджувати, бути скупим, нагромаджувати гроші» | польська |
śperować «заощаджувати, бути скупим, нагромаджувати гроші» | польська |
sporъ | праслов’янська |
šporovat' «заощаджувати» | словацька |
спо́рий «швидкий, успішний» | українська |
спори́ти «примножувати, сприяти» | українська |
шпарува́ти «розтягати краї полотна, щоб вони були рівними»
запозичення з німецької мови;
н. sperren «розставляти, розчепірювати, (широко) розкривати; перегороджувати, замикати, відрізати» є похідним від Sparren (двн. sparro) «кроква; колода, балка», спорідненого із снн. spare, гол. spar, сангл. sparre, англ. spar «кроква; шлагбаум», дісл. spar(r)i «кроква; колода, балка»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
spar «кроква; шлагбаум» | англійська |
spar | голландська |
sparro «кроква; колода, балка» | давньоверхньонімецька |
spar(r)i «кроква; колода, балка» | давньоісландська |
sperren «розставляти, розчепірювати, (широко) розкривати; перегороджувати, замикати, відрізати» | німецька |
Sparren | німецька |
sparre | середньоанглійська |
spare | середньонижньонімецька |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України