SALIX — ЕТИМОЛОГІЯ

роки́та «верба, Salix fragilis L.; [верба козяча, Salix caprea L. Нед; верба пурпурова, Salix purpurea L. Нед; золотий дощ звичайний, Cytisus laburnum L. Mak; таволга зарубчаста, Spiraea crenata L. Mak; мокра, заболочена низина Ч; болото, що заросло чагарником Ч]» (бот.)

зіставлення з дінд. arṇaḥ «потік, ріка», прус. wurs «ставок» (Brückner KZ 45, 104) або з ч. rákos (rokos) «очерет» (Mikkola Balt. u. Slav. 37) позбавлені підстав;
псл. *orkyta «верба»;
загальноприйнятої етимології не має;
здебільшого вважається спорідненим з лтс. ẽrcis «яловець», eršķis «терен», ẹ̃rkuls «веретено», гр. ἄρϰα̃υϑος «яловець», ἄρϰυς «мережа» і зводиться до іє. *arqū-ta;
менш переконлива з фонетичних причин спроба (Machek ESJČ 516; Jm. rostl. 133) пов’язати з лат. salix «верба», ірл. sail, двн. salaha «тс.»;
припущення про зв’язок з лат. arcus «лук, дуга, веселка», гот. arƕazna «стріла», дісл. ǫr «стріла», англ. arrow «тс.», дінд. arkáḥ «лук» (Брандт РФВ 18, 8; Holub–Kop. 314; Meillet Études 295; Mikkola Ursl. Gr. III 32; Balt. u. Slav. 37) викликає сумнів;
р. раки́та «верба, рокита», бр. ракі́та, п. rokita, ч. rokyta, слц. rakyta, rokyta, вл. rokot, нл. rokit(a) «тс.», полаб. rüt’ai̯tnă, болг. раки́та «верба пурпурова», м. ракита «тс.», схв. ра̀кита «верба, рокита; бруслина європейська, Evonymus europaea L.», слн. rak̔ta «верба, рокита»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

раки́та «верба пурпурова Нед, Mak; верба біла, Salix alba L. Mak; верба розмаринолиста, Salix rozmarinifolia L. Mak; верба прутовидна, Salix viminalis L. Mak; карагана кущова, Caragana frutex (L.) C. Koch. Mak»
раки́тник «верба розмаринолиста Нед; зіновать Mak»
ракіта «верба ламка Mak; ветлина, Salix vitellina L. Mak»
ракітник «верба розмаринолиста»
роки́тина «верба козяча Нед; верба пурпурова Нед; мірикарія німецька, Myricaria gеrmanica (L.) Desv. Mak»
роки́тник «зіновать, Cytisus L.; [верба розмаринолиста; верба чорніюча, Cytisus nigricans L. (Sm.) Enand. Mak; жарновець віниковий, Sarothamnus scoparius Wimm. Mak; вербові зарості Ч]»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
arrow «тс.» англійська
ракі́та білоруська
раки́та «верба пурпурова» болгарська
rokot верхньолужицька
arƕazna «стріла» готська
ἄρϰευϑος «яловець» грецька
ἄρϰυς «мережа» грецька
salaha «тс.» давньоверхньонімецька
arṇaḥ «потік, ріка» давньоіндійська
arkáḥ «лук» давньоіндійська
ǫr «стріла» давньоісландська
*arqū-ta індоєвропейська
sail ірландська
salix «верба» латинська
arcus «лук, дуга, веселка» латинська
ẽrcis «яловець» латиська
eršķis «терен» латиська
ẹ̃rkuls «веретено» латиська
ракита «тс.» македонська
rokit(a) «тс.» нижньолужицька
rüt'ai̯tnă полабська
rokita польська
*orkyta «верба» праслов’янська
wurs «ставок» прусська
раки́та «верба, рокита» російська
ра̀кита «верба, рокита; бруслина європейська, Evonymus europaea L.» сербохорватська
rakyta словацька
rokyta словацька
rakíta «верба, рокита» словенська
rákos «очерет» (rokos)(Mikkola Balt. u. Slav. 37) чеська
rokos чеська
rokyta чеська

саліци́ловий (хім.)

запозичення, що зводиться до нлат. (acidum) salicylicum «саліцилова (кислота)», утвореного з основ лат. salix «верба», спорідненого з сірл. sail, двн. sal(a)ha, дангл. sealh «тс.», і гр. ὕλη «речовина; деревина»;
латинська назва зумовлена тим, що відповідна речовина міститься в корі верби;
р. салици́ловый, бр. саліцы́лавы, п. вл. sаlicylowy, ч. слц. sаlicіlovó, болг. м. салици́лов, схв. салѝцӣлнӣ, слн. sаlicílen;
Фонетичні та словотвірні варіанти

саліци́лка «саліциловий натр, лікарська речовина»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
саліцы́лавы білоруська
салици́лов болгарська
sаlicylowy верхньолужицька
ὕλη «речовина; деревина» грецька
sealh «тс.» давньоанглійська
sal(a)ha давньоверхньонімецька
salix «верба» латинська
салици́лов македонська
salicylicum «саліцилова (кислота)» (acidum) новолатинська
sаlicylowy польська
салици́ловый російська
салѝцӣлнӣ сербохорватська
sail середньоірландська
sаlicіlový словацька
sаlicílen словенська
sаlicіlový чеська

са́льсин «верба ламка, Salix fragilis L.»

неясне;
можливо, пов’язане з науковою назвою лат. salix «верба»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
salix «верба» латинська

шелюга́ «верба гостролиста, Salix acutifolia Willd.; верба попеляста, Salix cinerea L.» (бот.)

не зовсім ясне;
можливо, суфіксальне утворення від псл. *šel- «верба», спорідненого з індоєвропейською (індоєвропейсько-уральською) назвою для верби, пор. лат. salix, двн. salaha, сірл. seіl, далі фін. salava, мар. šol, yг. szil «верба» (див., однак, сумніви – Фасмер IV 427);
зближувалося з болг. ши́ле «ягня», схв. шѝљег «молодий баран» (Moszyński PZJP 35, проти Фасмер–Трубачев IV 427, оскільки ці слова запозичено з албанської мови);
р. ше́лю́га, бр. [сі́ляга] «рід верби», п. [szelożnik] «калюжниця болотна, Caltha palustris»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

желюжи́на «верба гостролиста» (бот.)
шевлю́г
ше́лега
ше́люг «тс.» (бот.)
шелюги́ «верба гостролиста» (мн.)(бот.)
шелюгува́ти «засаджувати шелюгою»
шелюжи́на «гілка шелюги, прут із шелюги»
ши́лаг «тс.» (бот.)
ши́лега «верба гостролиста» (бот.)
шилюга «верба попеляста, Salix cinerea L.» (бот.)
ши́ля́га «тс. ЛПол; верба попеляста Нед»
шілілюжок «верба розмаринолиста, Salix rosmarinifolia L.» (бот.)
шілюжок «верба повзуча, Salix repens L.» (бот.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сі́ляга «рід верби» білоруська
ши́ле «ягня» болгарська
salaha давньоверхньонімецька
salix латинська
šol марійська
szelożnik «калюжниця болотна, Caltha palustris» польська
*šel- «верба» праслов’янська
ше́лю́га російська
шѝљег «молодий баран» сербохорватська
seіl середньоірландська
salava фінська
szil «верба» (див., однак, сумніви -- Фасмер IV 427) ?

халу́га «фукус пилчастий, Fucus serratus L. Маk, Fucus vesiculosus Шейк» (бот.)

псл. хаlǫga «галуззя; кущі; зарості; загорожа» є похідним утворенням від xala, xalъ (Lehr-Spławiński JP 24, 40–41; Львов ЭИРЯ I 27–38; ЭССЯ 8, 15);
немає достатніх підстав убачати в слові корінь *gal- (з переходом g › x) із значенням кольору (пор. дінд. kālá- «чорний») і суфікс -ǫga (Machek ESJČ 195) або зіставляти його з назвами верби: лат. salix, сірл. sail (‹ sali), дісл. selja та ін. (Львов ЭИРЯ I 38);
р. [халу́га] «загорожа в полі», [халу́жина] «довга хворостина», бр. [халу́га] «стара хата, плетений або земляний курінь», др. халуга «тин, огорожа; вулиця», ч. слц. chaluha (бот.) «фукус, морська водорость», схв. ха̀луга «морська водорость, морська трава; бур’ян, [густий ліс]; яр, виярок», ха̀лужина «груба, велика сплетена трава, бур’ян», слн. halîga «морська водорость; чагарник», стсл. халѫга «тин, паркан, огорожа»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

халуга «вулиця (1596); вулиця; хатка убогого (1627)»
халу́ззя «віти, хмиз»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
халу́га «стара хата, плетений або земляний курінь» білоруська
selja давньоісландська
халуга «тин, огорожа; вулиця» давньоруська
salix латинська
хаlǫga «галуззя; кущі; зарості; загорожа» праслов’янська
халу́га «загорожа в полі» російська
ха̀луга «морська водорость, морська трава; бур’ян, [густий ліс]; яр, виярок» сербохорватська
sail (‹ sali) середньоірландська
chaluha «фукус, морська водорость» (бот.) словацька
halîga «морська водорость; чагарник» словенська
халѫга «тин, паркан, огорожа» старослов’янська
халу́жина «довга хворостина» українська
ха̀лужина «груба, велика сплетена трава, бур’ян» українська
chaluha «фукус, морська водорость» (бот.) чеська
xalъ ?
*gal- (з переходом g › x)(пор. дінд. kālá- «чорний»)(Machek ESJČ 195) ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України