PORTO — ЕТИМОЛОГІЯ
е́кспорт
запозичення з англійської мови;
англ. export «вивіз» походить від лат. exporto «вивожу, відпускаю, виганяю», що складається з префікса ex- «з-, від-» і дієслова porto «несу, приношу», спорідненого з гот. farjan «їхати», двн. faran, нвн. fahren «тс.», дінд. píparti «перевозить», гр. περάω «переїжджаю», стсл. пьрати «літати»;
похідне експорте́р, очевидно, зумовлене впливом французької мови (фр. exportateur «тс.»);
р. э́кспорт, бр. э́кспарт, п. ч. слц. export, вл. eksport, болг. експо́рт, м. експорт, схв. èкспорт, слн. ekspórt;
Фонетичні та словотвірні варіанти
експорте́р
експортува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
export «вивіз» | англійська |
э́кспарт | білоруська |
експо́рт | болгарська |
eksport | верхньолужицька |
farjan «їхати» | готська |
περάω «переїжджаю» | грецька |
faran | давньоверхньонімецька |
píparti «перевозить» | давньоіндійська |
exporto «вивожу, відпускаю, виганяю» | латинська |
експорт | македонська |
fahren «тс.» | нововерхньонімецька |
export | польська |
э́кспорт | російська |
èкспорт | сербохорватська |
export | словацька |
ekspórt | словенська |
пьрати «літати» | старослов’янська |
export | чеська |
ex- «з-, від-» | ? |
porto «несу, приношу» | ? |
експорте́р | ? |
ра́порт
фр. rapport «рапорт, донесення, повідомлення; принесення назад» пов’язане з дієсловом rapporter «повідомляти; доносити; приносити, привозити назад», утвореним за допомогою префікса re- (ra-) «знову» від дієслова apporter «приносити, привозити», що зводиться до лат. apporto «приношу, привожу», утвореного за допомогою префікса ad- «до-, при-» від дієслова porto «ношу, вожу»;
через російське посередництво запозичено з французької мови;
р. бр. м. ра́порт, п. ч. слц. raport, болг. ра́по́рт, схв. ра̏порт, слн. rapîrt;
Фонетичні та словотвірні варіанти
зарапортува́тися
лепо́рт
лепортува́ти
рапорти́чка
рапортува́ти
«доповідати; [старанно розповідати Ме]»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ра́порт | білоруська |
ра́по́рт | болгарська |
apporto «приношу, привожу» | латинська |
ad- «до-, при-» | латинська |
porto «ношу, вожу» | латинська |
ра́порт | македонська |
raport | польська |
ра́порт | російська |
ра̏порт | сербохорватська |
raport | словацька |
rapórt | словенська |
rapport «рапорт, донесення, повідомлення; принесення назад» | французька |
rapporter «повідомляти; доносити; приносити, привозити назад» | французька |
re- «знову» (ra-) | французька |
apporter «приносити, привозити» | французька |
raport | чеська |
і́мпорт
запозичення з англійської мови;
англ. import «ввіз; ввозити» походить від лат. importo «ввожу», складеного з префікса in- (im-) «в-, на-» і дієслова porto «ношу, привожу»;
р. и́мпорт, бр. і́мпарт, п. ч. слц. вл. import, болг. м. импо́рт, схв. мпорт, слн. impórt;
Фонетичні та словотвірні варіанти
імпорте́р
імпортува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
import «ввіз; ввозити» | англійська |
і́мпарт | білоруська |
импо́рт | болгарська |
import | верхньолужицька |
importo «ввожу» | латинська |
in- «в-, на-» (im-) | латинська |
porto «ношу, привожу» | латинська |
импо́рт | македонська |
import | польська |
и́мпорт | російська |
ùмпорт | сербохорватська |
import | словацька |
impórt | словенська |
import | чеська |
по́ра
запозичення з німецької мови;
нвн. Póre «пора» через пізньолат. porus «тс.» походить від гр. πόρος «місце переправи; протока; міст; дорога, шлях; (анат.) канал, пора», пов’язаного зπείρω «проколюю, пробиваю; розтинаю», спорідненим з псл. na-periti «проколювати» (стсл. наперити «тс.») і, більш віддалено, з лат. porto «несу», двн. faran «їхати», нвн. fahren «тс.», вірм. heriwn «шило», псл. *pormъ, укр. поро́м;
р. бр. болг. м. схв. по́ра, п. por (чол. р.), ч. слц. pór (чол. р.), вл. pora, слн. póra;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пори́на
«пора»
по́ристий
порува́тий
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
по́ра | білоруська |
по́ра | болгарська |
pora | верхньолужицька |
heriwn «шило» | вірменська |
πόρος «місце переправи; протока; міст; дорога, шлях; (анат.) канал, пора» | грецька |
πείρω «проколюю, пробиваю; розтинаю» | грецька |
faran «їхати» | давньоверхньонімецька |
porto «несу» | латинська |
по́ра | македонська |
Póre «пора» | нововерхньонімецька |
fahren «тс.» | нововерхньонімецька |
porus «тс.» | пізньолатинська |
por (чол. р.) | польська |
na-periti «проколювати» (стсл. нап$ерити «тс.») | праслов’янська |
*pormъ | праслов’янська |
по́ра | російська |
по́ра | сербохорватська |
pór (чол. р.) | словацька |
póra | словенська |
наперити | старослов’янська |
поро́м | українська |
pór (чол. р.) | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України