LADY — ЕТИМОЛОГІЯ

ляда́щий «лінивий, поганий, нікчемний»

складне утворення з неозначеної частки [ля́да] «будь-який, який-небудь», синонімічної [ле́да] «тс.», і рефлекса займенникового елемента -щий, який міг виникнути як форма чол. р. де леда́що внаслідок сприймання його як форми прикметника середнього роду (пор. п. [lady] «який-небудь», вторинне у відношенні до частки lada «тс.», що сприймалась як форма ж. р. прикметника, див. Sławski IV 21–22);
укр. [ляда́щий] могло з’явитися також у результаті заміни в [леда́щий] «тс.» першого компонента синонімічним [ляда];
думка про запозичення р. [ляда́щий] з польської мови (Bern. І 698) помилкова;
р. [ляда́щий] «тс.; хворобливий; розпусний» (з укр.), бр. ляда́шчы «старий; кволий, хворобливий; поношений; [нікчемний, поганий, лихий]» (з укр.), ч. ladaszczy «розпусний, свавільний; який-небудь, нічого не вартий» (з укр.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ляда́шчы «старий; кволий, хворобливий; поношений; [нікчемний, поганий, лихий]»укр.) білоруська
lady польська
lada польська
леда́що (пор. п. [lady] «який-небудь», вторинне у відношенні до частки lada «тс.», що сприймалась як форма ж. р. прикметника, див. Sławski IV 21--22) (чол.) російська
ляда́щий російська
ляда́щий «тс.; хворобливий; розпусний»укр.) російська
ля́да «будь-який, який-небудь» українська
ле́да «тс.» українська
-щий українська
леда́що українська
леда́щий українська
ляда українська
ladaszczy «розпусний, свавільний; який-небудь, нічого не вартий»укр.) чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України