FODDER — ЕТИМОЛОГІЯ
футрува́ти «годувати»
запозичення з німецької мови;
н. futtern (згруб.) «лопати, жерти», füttern «годувати» пов’язані з Futter «фураж», спорідненим із свн. vuoter, двн. fuotar- «тс.», дангл. fōdor, англ. fodder, дісл. fōðr, гот. fōdeins «корм», fōdjan «годувати», а також із гр. πατέωμαι «(я) їм і п’ю», які зводяться до іє. кореня *pā- «пасти, годувати худобу»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
футра́шка
«торба для вівса, щоб годувати коней»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
fodder | англійська |
fōdeins «корм» | готська |
fōdjan «годувати» | готська |
πατέωμαι «(я) їм і п’ю» | грецька |
fōdor | давньоанглійська |
fuotar- «тс.» | давньоверхньонімецька |
fōðr | давньоісландська |
*pā- «пасти, годувати худобу» | індоєвропейська |
futtern «лопати, жерти» (згруб.) | німецька |
füttern «годувати» | німецька |
Futter «фураж» | німецька |
vuoter | середньоверхньнімецька |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України