BANK — ЕТИМОЛОГІЯ

бандо́с «колун для дров»

очевидно, запозичення з німецької мови;
пор. нвн. Bánkaxt «теслярська сокира», утворене з основ іменників Bank «лава» і Axt «сокира», спорідненого з англ. axe, гр. άξίνη «тс.», псл. ostrъ, укр. го́стрий;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
axe англійська
άξίνη «тс.» грецька
Bánkaxt «теслярська сокира» нововерхньонімецька
ostrъ праслов’янська
го́стрий українська
Bánkaxt «теслярська сокира» ?
Bank «лава» ?
Axt «сокира» ?

банк

запозичення з німецької або французької мови;
н. Bank «банк», фр. banque «тс.» походять від іт. banca (banco) «лава, стіл міняйла, банк», яке зводиться до герм. bank «лава»;
р. бр. банк, п. bank, ч. слц. вл. нл. banka, болг. м. ба́нка, схв. бȃнка, слн. bánka;
Фонетичні та словотвірні варіанти

банкі́вка «банкнота»
банківни́к (у грі в карти)
банкі́р
банкува́ти «держати банк (у грі в карти)»
ба́нок «банк»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
банк білоруська
ба́нка болгарська
banka верхньолужицька
bank «лава» германські
banca «лава, стіл міняйла, банк» (banco) італійська
ба́нка македонська
banka нижньолужицька
Bank «банк» німецька
bank польська
банк російська
бȃнка сербохорватська
banka словацька
bánka словенська
banque «тс.» французька
banka чеська

ба́нка «поперечна лава на човні; сидіння для веслярів»

н. Bank «лава», гол. bank «тс.» походять від іє. *bheg- «гнути» з інфігованим -n-;
через російську мову запозичено з німецької або голландської;
р. ба́нка «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bank «тс.» голландська
*bheg- «гнути» індоєвропейська
Bank «лава» німецька
ба́нка «тс.» російська
-n- ?

ба́нка «мілина»

через російську мову запозичено з німецької або голландської;
н. Bank «мілина», гол. bank «тс.» є результатами видозміни значення слів н. Bank «лава», гол. bank «тс.»;
р. бр. ба́нка «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ба́нка «тс.» білоруська
bank «тс.» голландська
bank «тс.» голландська
Bank «мілина» німецька
Bank «лава» німецька
ба́нка «тс.» російська

банка́с «залізний шпеник для закріплення дошки при струганні на столярному верстаті»

нім. Bankeisen «скоба, лапа» є складним словоМ, утвореним з іменників Bank «лава, верстат» і Eisen «залізо», спорідненого з англ. iron, пкельт. īsarno- (дірл. iarann, кімр. haiarn «тс.»);
через польську мову запозичено з німецької;
п. bankajz, bankajza «лапа, скоба»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
iron англійська
Bankeisen «скоба, лапа» німецька
bankajz «лапа, скоба» польська
bankajza «лапа, скоба» польська
īsarno- (дірл. iarann, кімр. haiarn «тс.») пракельтська
Bank «лава, верстат» ?
Eisen «залізо» ?

бу́нкер «вмістилище для сипких матеріалів; бетонна оборонна споруда»

запозичення з англійської (і німецької) мови;
англ. bunker «вугільний ящик» пов’язане, можливо, з шотл. bunker «лава», спорідненим з англ. bench, н. Bank «тс.»;
значення «оборонна споруда» розвинулось у н. Búnker на основі англійського запозичення;
р. бр. болг. м. бу́нкер, п. bunkier, ч. вл. bunkr, слц. вл. bunker, схв. бỳнкер, слн. búnker;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bunker «вугільний ящик» англійська
bench англійська
бу́нкер білоруська
бу́нкер болгарська
bunkr верхньолужицька
bunker верхньолужицька
бу́нкер македонська
Bank «тс.» німецька
Búnker німецька
bunkier польська
бу́нкер російська
бỳнкер сербохорватська
bunker словацька
búnker словенська
bunkr чеська
bunker «лава» шотландська
значення «оборонна споруда» ?

геба́нок «великий гембель»

запозичення з німецької мови;
нім. Hobelbank «столярний верстат» складається з основ іменників Hobel «гембель» і Bank «лава, верстат»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Hobelbank «столярний верстат» німецька
Hobel «гембель» ?
Bank «лава, верстат» ?

фуга́нок «теслярський інструмент, рубанок великого розміру»

н. Fügebank «фуганок» є складним словом, утвореним з іменників Fuge «стик, паз, шов», пов’язаного з fügen «зв’язувати, припасовувати», і Bank «лава; верстат»;
видозмінене запозичення з німецької мови;
р. фуга́нок, бр. фуга́нак, п. fugownik;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
фуга́нак білоруська
Fügebank «фуганок» німецька
Fuge «стик, паз, шов» німецька
fügen «зв’язувати, припасовувати» німецька
Bank «лава; верстат» німецька
fugownik польська
фуга́нок російська

руба́нок (теслярський інструмент)

запозичення з німецької мови;
нн. rûbank, нвн. Raubank «великий рубанок» складається з основ слів rauhen «ворсувати, начісувати», rauh (‹двн. rūh) «шершавий, нерівний», споріднених з дінд. rūkṣá- «шорсткий, сухий», лит. rа̄kti «морщитися», і Bank «лава, верстат»;
припущення про посередництво дат. rubänk, шв. rubank «тс.», які теж є запозиченнями з німецької мови (Matzenauer LF 17, 181), недостатньо обґрунтоване;
зіставлення з руба́ти (Горяев Доп. І 40; Преобр. ІІ 218) помилкове;
р. руба́нок, бр. руба́нак, п. [rubanek, ruban] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

раба́нок «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
руба́нак білоруська
rūh «шершавий, нерівний» давньоверхньонімецька
rūkṣá- «шорсткий, сухий» давньоіндійська
rubänk датська
rùkti «морщитися» литовська
rûbank нижньонімецька
rauhen «ворсувати, начісувати» німецька
Bank «лава, верстат» німецька
rauh німецька
Raubank «великий рубанок» нововерхньонімецька
rubanek «тс.» польська
ruban «тс.» польська
руба́нок російська
руба́ти українська
rubank «тс.» шведська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України