BANK — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
бандо́с «колун для дров»
очевидно, запозичення з німецької мови;
пор. нвн. Bánkaxt «теслярська сокира», утворене з основ іменників Bank «лава» і Axt «сокира», спорідненого з англ. axe, гр. άξίνη «тс.», псл. ostrъ, укр. го́стрий;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
axe | англійська |
άξίνη «тс.» | грецька |
Bánkaxt «теслярська сокира» | нововерхньонімецька |
ostrъ | праслов’янська |
го́стрий | українська |
Bánkaxt «теслярська сокира» | ? |
Bank «лава» | ? |
Axt «сокира» | ? |
банк
запозичення з німецької або французької мови;
н. Bank «банк», фр. banque «тс.» походять від іт. banca (banco) «лава, стіл міняйла, банк», яке зводиться до герм. bank «лава»;
р. бр. банк, п. bank, ч. слц. вл. нл. banka, болг. м. ба́нка, схв. бȃнка, слн. bánka;
Фонетичні та словотвірні варіанти
банкі́вка
«банкнота»
банківни́к
(у грі в карти)
банкі́р
банкува́ти
«держати банк (у грі в карти)»
ба́нок
«банк»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
банк | білоруська |
ба́нка | болгарська |
banka | верхньолужицька |
bank «лава» | германські |
banca «лава, стіл міняйла, банк» (banco) | італійська |
ба́нка | македонська |
banka | нижньолужицька |
Bank «банк» | німецька |
bank | польська |
банк | російська |
бȃнка | сербохорватська |
banka | словацька |
bánka | словенська |
banque «тс.» | французька |
banka | чеська |
ба́нка «поперечна лава на човні; сидіння для веслярів»
н. Bank «лава», гол. bank «тс.» походять від іє. *bheg- «гнути» з інфігованим -n-;
через російську мову запозичено з німецької або голландської;
р. ба́нка «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bank «тс.» | голландська |
*bheg- «гнути» | індоєвропейська |
Bank «лава» | німецька |
ба́нка «тс.» | російська |
-n- | ? |
ба́нка «мілина»
через російську мову запозичено з німецької або голландської;
н. Bank «мілина», гол. bank «тс.» є результатами видозміни значення слів н. Bank «лава», гол. bank «тс.»;
р. бр. ба́нка «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́нка «тс.» | білоруська |
bank «тс.» | голландська |
bank «тс.» | голландська |
Bank «мілина» | німецька |
Bank «лава» | німецька |
ба́нка «тс.» | російська |
банка́с «залізний шпеник для закріплення дошки при струганні на столярному верстаті»
нім. Bankeisen «скоба, лапа» є складним словоМ, утвореним з іменників Bank «лава, верстат» і Eisen «залізо», спорідненого з англ. iron, пкельт. īsarno- (дірл. iarann, кімр. haiarn «тс.»);
через польську мову запозичено з німецької;
п. bankajz, bankajza «лапа, скоба»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
iron | англійська |
Bankeisen «скоба, лапа» | німецька |
bankajz «лапа, скоба» | польська |
bankajza «лапа, скоба» | польська |
īsarno- (дірл. iarann, кімр. haiarn «тс.») | пракельтська |
Bank «лава, верстат» | ? |
Eisen «залізо» | ? |
бу́нкер «вмістилище для сипких матеріалів; бетонна оборонна споруда»
запозичення з англійської (і німецької) мови;
англ. bunker «вугільний ящик» пов’язане, можливо, з шотл. bunker «лава», спорідненим з англ. bench, н. Bank «тс.»;
значення «оборонна споруда» розвинулось у н. Búnker на основі англійського запозичення;
р. бр. болг. м. бу́нкер, п. bunkier, ч. вл. bunkr, слц. вл. bunker, схв. бỳнкер, слн. búnker;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bunker «вугільний ящик» | англійська |
bench | англійська |
бу́нкер | білоруська |
бу́нкер | болгарська |
bunkr | верхньолужицька |
bunker | верхньолужицька |
бу́нкер | македонська |
Bank «тс.» | німецька |
Búnker | німецька |
bunkier | польська |
бу́нкер | російська |
бỳнкер | сербохорватська |
bunker | словацька |
búnker | словенська |
bunkr | чеська |
bunker «лава» | шотландська |
значення «оборонна споруда» | ? |
геба́нок «великий гембель»
запозичення з німецької мови;
нім. Hobelbank «столярний верстат» складається з основ іменників Hobel «гембель» і Bank «лава, верстат»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Hobelbank «столярний верстат» | німецька |
Hobel «гембель» | ? |
Bank «лава, верстат» | ? |
фуга́нок «теслярський інструмент, рубанок великого розміру»
н. Fügebank «фуганок» є складним словом, утвореним з іменників Fuge «стик, паз, шов», пов’язаного з fügen «зв’язувати, припасовувати», і Bank «лава; верстат»;
видозмінене запозичення з німецької мови;
р. фуга́нок, бр. фуга́нак, п. fugownik;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
фуга́нак | білоруська |
Fügebank «фуганок» | німецька |
Fuge «стик, паз, шов» | німецька |
fügen «зв’язувати, припасовувати» | німецька |
Bank «лава; верстат» | німецька |
fugownik | польська |
фуга́нок | російська |
руба́нок (теслярський інструмент)
запозичення з німецької мови;
нн. rûbank, нвн. Raubank «великий рубанок» складається з основ слів rauhen «ворсувати, начісувати», rauh (‹двн. rūh) «шершавий, нерівний», споріднених з дінд. rūkṣá- «шорсткий, сухий», лит. rа̄kti «морщитися», і Bank «лава, верстат»;
припущення про посередництво дат. rubänk, шв. rubank «тс.», які теж є запозиченнями з німецької мови (Matzenauer LF 17, 181), недостатньо обґрунтоване;
зіставлення з руба́ти (Горяев Доп. І 40; Преобр. ІІ 218) помилкове;
р. руба́нок, бр. руба́нак, п. [rubanek, ruban] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
раба́нок
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
руба́нак | білоруська |
rūh «шершавий, нерівний» | давньоверхньонімецька |
rūkṣá- «шорсткий, сухий» | давньоіндійська |
rubänk | датська |
rùkti «морщитися» | литовська |
rûbank | нижньонімецька |
rauhen «ворсувати, начісувати» | німецька |
Bank «лава, верстат» | німецька |
rauh | німецька |
Raubank «великий рубанок» | нововерхньонімецька |
rubanek «тс.» | польська |
ruban «тс.» | польська |
руба́нок | російська |
руба́ти | українська |
rubank «тс.» | шведська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України