AL — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
абрико́с
запозичення з голландської мови;
гол. abrikoos через французьку і іспанську чи португальську мови (фр. abricot, ст. aubercot, ісп. albercoque, albaricoque, порт. albricoque) прийшло з арабської;
ар. al barqōk утворилося з сгр. πραικόκκιον (πραικόκια), яке походить від лат. praecox (praecoquus) «скороспілий», утвореного з префікса prae- «перед-, наперед», спорідненого з гр. παραί «до, перед, поряд», укр. при, і основи дієслова coquo «варю, кип’ячу», спорідненого з псл. *pekti, укр. пекти́;
варіант [априко́за] зайшов через польську і німецьку мови (нвн. Aprikose);
р. абрико́с, бр. абрыко́с, п. aprykoza, вл. aprikoza;
Фонетичні та словотвірні варіанти
абрико́з
абрико́са
абрико́сівка
абрико́сник
априко́за
оберко́с
обрико́с
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
al | арабська |
абрыко́с | білоруська |
aprikoza | верхньолужицька |
abrikoos (фр. abricot, ст. aubercot, ісп. albercoque, albaricoque, порт. albricoque) | голландська |
παραί «до, перед, поряд» | грецька |
albercoque | іспанська |
albaricoque | іспанська |
praecox «скороспілий» (praecoquus) | латинська |
prae- «перед-, наперед» | латинська |
coquo «варю, кип’ячу» | латинська |
praecoquus | латинська |
Aprikose | нововерхньонімецька |
aprykoza | польська |
albricoque | португальська |
*pekti | праслов’янська |
абрико́с | російська |
πραικόκκιον (πραικόκια) | середньогрецька |
πραικόκια | середньогрецька |
при | українська |
пекти́ | українська |
априко́за (нвн. Aprikose) | українська |
abricot | французька |
aubercot | французька |
али́рник «нероба, ледар, шахрай»
оформлене слов’янським суфіксом запозичення з тюркських мов;
пор. тур. alır «візьме, відніме», кипч. алгыр «спритний, хижий», уйг. al «хитрощі, обман», які зводяться до спільнотюркського кореня ал- «брати»;
менш імовірне з огляду на поширеність слова у східних російських говорах припущення (Matzenauer LF 7, 2) про зв’язок з англ. allure «спокуca», allurer «спокусник»;
р. [алы́рник, алы́рщик, алыр (а), алырить];
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
allure «спокуca» | англійська |
алгыр «спритний, хижий» | кипчацька |
алы́рник | російська |
alır «візьме, відніме» | турецька |
al «хитрощі, обман» | уйгурська |
алы́рщик | українська |
алыр (а) | українська |
алырить | українська |
alır «візьме, відніме» | ? |
ал- «брати» | ? |
allurer «спокусник» | ? |
алти́н (стара розмінна монета)
запозичення з тюркських мов;
виводиться від не зовсім ясного тюрк. alty «шість» (Шипова 30–31; Богородицкий ОКРГ 352) або від тюрк. altyn «золото; золота монета» з дтюрк. altun «золото», утвореного з al «червоний» і tun (‹ton) «мідь» (Шанский ЭСРЯ І 1, 81; Фасмер І 72–73; Sadn.–Aitz. VWb. I 18; Севортян 142–143);
р. бр. алты́н, др. алтынъ, п. ałtyn, болг. алтъ́н «золота монета», м. алтан, схв. àлтāн «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
алтинъ
«тс.»
(XVII ст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
алты́н | білоруська |
алтъ́н «золота монета» | болгарська |
алтынъ | давньоруська |
altun «золото» | давньотюркська |
алтан | македонська |
ałtyn | польська |
алты́н | російська |
àлтāн «тс.» | сербохорватська |
alty «шість» | тюркські |
altyn «золото; золота монета» | тюркські |
al «червоний» | ? |
верблю́д
гот. ulbandus «верблюд» через грецьке посередництво (гр. ἐλέφας, ἐλέφαντος, «слон») прийшло з східних мов, де грецькому ἐλ відповідає артикль ар. al, або хам. eḷu «слон», a έφας представлене в єг. āb(u) «слон, слонова кістка», звідки й дінд. íbhaḥ «слон», лат. ebur «слонова кістка»;
запозичення з готської мови, зближене за народною етимологією з ѵеlь «великий» і blǫdb «блуд», blǫditi «блудити»;
псл. *velьbǫdъ‹vъlbǫdъ;
р. верблю́д, бр. Вярблю́д, др. вельбудъ, вельблудъ, п. wielbłąd, ч. velbloud, слц. vel’blúd, вл. wjelbłud, слн. velblód, стсл. вельбѫдъ, вельблоудъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти
велблю́д
велбудъ
вельблуды
(XV ст.)
вельблюды
верблюда
(XVII ст.)
верблю́дячий
верблюжа́
верблю́жий
верхоблу́д
верхоблю́д
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
al | арабська |
Вярблю́д | білоруська |
wjelbłud | верхньолужицька |
ulbandus «верблюд» | готська |
íbhaḥ «слон» | давньоіндійська |
вельбудъ | давньоруська |
āb(u) «слон, слонова кістка» | єгипетська |
ebur «слонова кістка» | латинська |
wielbłąd | польська |
*velьbǫdъ‹vъlbǫdъ | праслов’янська |
верблю́д | російська |
vel'blúd | словацька |
velblód | словенська |
вельбѫдъ | старослов’янська |
вельблудъ | українська |
вельблоудъ | українська |
eḷu «слон» | хамітські |
velbloud | чеська |
ѵеlь «великий» | ? |
blǫdb «блуд» | ? |
blǫditi «блудити» | ? |
лаву́ти «лютня; струнний інструмент; скрипка»
запозичення з молдавської або румунської мови;
молд. лэу́тэ «лютня», рум. lӑútӑ «тс.» через посередництво турецької або новогрецької мови (тур. lâvta, нгр. λα(γ)оũτο «тс.», пор. також алб. Lahúlë, нім. Láute «тс.») запозичено з арабської;
ар. al-ʽūd «тс.» складається з артикля al i іменника ʽūd «дерево»;
болг. ла́ута «музичний інструмент, схожий на гітару», схв. лѐут «музичний інструмент, подібний до тамбура»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
lahútë | албанська |
al-ʽūd «тс.» | арабська |
ʽūd «дерево» | арабська |
al | арабська |
ла́ута «музичний інструмент, схожий на гітару» | болгарська |
лэу́тэ «лютня» | молдавська |
Láute «тс.» | німецька |
λα(γ)оũτο «тс.» | новогрецька |
lӑútӑ «тс.» | румунська |
лѐут «музичний інструмент, подібний до тамбура» | сербохорватська |
lâvta | турецька |
я́лий «той, що блищить, іскриться червоним світлом»
ймовірно, запозичення з тюркських мов, пор. тур. al «червоний, рум’яний; рожевий», крим.-тат. al «ясно-рожевий», тат. кипч. каз. чаг. уйг. al «червоний, яскраво-червоний, ясно-червоний»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
яли́тися
«блищати червоним світлом»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
al «червоний, яскраво-червоний, ясно-червоний» | казахська |
al «червоний, яскраво-червоний, ясно-червоний» | кипчацька |
al «ясно-рожевий» | кримсько-татарська |
al «червоний, яскраво-червоний, ясно-червоний» | татарська |
al «червоний, рум’яний; рожевий» | турецька |
al «червоний, яскраво-червоний, ясно-червоний» | уйгурська |
al «червоний, яскраво-червоний, ясно-червоний» | чагатайська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України