AL — ЕТИМОЛОГІЯ

абрико́с

запозичення з голландської мови;
гол. abrikoos через французьку і іспанську чи португальську мови (фр. abricot, ст. aubercot, ісп. albercoque, albaricoque, порт. albricoque) прийшло з арабської;
ар. al barqōk утворилося з сгр. πραικόκκιον (πραικόκια), яке походить від лат. praecox (praecoquus) «скороспілий», утвореного з префікса prae- «перед-, наперед», спорідненого з гр. παραί «до, перед, поряд», укр. при, і основи дієслова coquo «варю, кип’ячу», спорідненого з псл. *pekti, укр. пекти́;
варіант [априко́за] зайшов через польську і німецьку мови (нвн. Aprikose);
р. абрико́с, бр. абрыко́с, п. aprykoza, вл. aprikoza;
Фонетичні та словотвірні варіанти

абрико́з
абрико́са
абрико́сівка
абрико́сник
априко́за
оберко́с
обрико́с
Етимологічні відповідники

Слово Мова
al арабська
абрыко́с білоруська
aprikoza верхньолужицька
abrikoos (фр. abricot, ст. aubercot, ісп. albercoque, albaricoque, порт. albricoque) голландська
παραί «до, перед, поряд» грецька
albercoque іспанська
albaricoque іспанська
praecox «скороспілий» (praecoquus) латинська
prae- «перед-, наперед» латинська
coquo «варю, кип’ячу» латинська
praecoquus латинська
Aprikose нововерхньонімецька
aprykoza польська
albricoque португальська
*pekti праслов’янська
абрико́с російська
πραικόκκιον (πραικόκια) середньогрецька
πραικόκια середньогрецька
при українська
пекти́ українська
априко́за (нвн. Aprikose) українська
abricot французька
aubercot французька

али́рник «нероба, ледар, шахрай»

оформлене слов’янським суфіксом запозичення з тюркських мов;
пор. тур. alır «візьме, відніме», кипч. алгыр «спритний, хижий», уйг. al «хитрощі, обман», які зводяться до спільнотюркського кореня ал- «брати»;
менш імовірне з огляду на поширеність слова у східних російських говорах припущення (Matzenauer LF 7, 2) про зв’язок з англ. allure «спокуca», allurer «спокусник»;
р. [алы́рник, алы́рщик, алыр (а), алырить];
Етимологічні відповідники

Слово Мова
allure «спокуca» англійська
алгыр «спритний, хижий» кипчацька
алы́рник російська
alır «візьме, відніме» турецька
al «хитрощі, обман» уйгурська
алы́рщик українська
алыр (а) українська
алырить українська
alır «візьме, відніме» ?
ал- «брати» ?
allurer «спокусник» ?

алти́н (стара розмінна монета)

запозичення з тюркських мов;
виводиться від не зовсім ясного тюрк. alty «шість» (Шипова 30–31; Богородицкий ОКРГ 352) або від тюрк. altyn «золото; золота монета» з дтюрк. altun «золото», утвореного з al «червоний» і tun (‹ton) «мідь» (Шанский ЭСРЯ І 1, 81; Фасмер І 72–73; Sadn.–Aitz. VWb. I 18; Севортян 142–143);
р. бр. алты́н, др. алтынъ, п. ałtyn, болг. алтъ́н «золота монета», м. алтан, схв. àлтāн «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

алтинъ «тс.» (XVII ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
алты́н білоруська
алтъ́н «золота монета» болгарська
алтынъ давньоруська
altun «золото» давньотюркська
алтан македонська
ałtyn польська
алты́н російська
àлтāн «тс.» сербохорватська
alty «шість» тюркські
altyn «золото; золота монета» тюркські
al «червоний» ?

верблю́д

гот. ulbandus «верблюд» через грецьке посередництво (гр. ἐλέφας, ἐλέφαντος, «слон») прийшло з східних мов, де грецькому ἐλ відповідає артикль ар. al, або хам. eḷu «слон», a έφας представлене в єг. āb(u) «слон, слонова кістка», звідки й дінд. íbhaḥ «слон», лат. ebur «слонова кістка»;
запозичення з готської мови, зближене за народною етимологією з ѵеlь «великий» і blǫdb «блуд», blǫditi «блудити»;
псл. *velьbǫdъ‹vъlbǫdъ;
р. верблю́д, бр. Вярблю́д, др. вельбудъ, вельблудъ, п. wielbłąd, ч. velbloud, слц. vel’blúd, вл. wjelbłud, слн. velblód, стсл. вельбѫдъ, вельблоудъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

велблю́д
велбудъ
вельблуды (XV ст.)
вельблюды
верблюда (XVII ст.)
верблю́дячий
верблюжа́
верблю́жий
верхоблу́д
верхоблю́д
Етимологічні відповідники

Слово Мова
al арабська
Вярблю́д білоруська
wjelbłud верхньолужицька
ulbandus «верблюд» готська
íbhaḥ «слон» давньоіндійська
вельбудъ давньоруська
āb(u) «слон, слонова кістка» єгипетська
ebur «слонова кістка» латинська
wielbłąd польська
*velьbǫdъ‹vъlbǫdъ праслов’янська
верблю́д російська
vel'blúd словацька
velblód словенська
вельбѫдъ старослов’янська
вельблудъ українська
вельблоудъ українська
eḷu «слон» хамітські
velbloud чеська
ѵеlь «великий» ?
blǫdb «блуд» ?
blǫditi «блудити» ?

лаву́ти «лютня; струнний інструмент; скрипка»

запозичення з молдавської або румунської мови;
молд. лэу́тэ «лютня», рум. lӑútӑ «тс.» через посередництво турецької або новогрецької мови (тур. lâvta, нгр. λα(γ)оũτο «тс.», пор. також алб. Lahúlë, нім. Láute «тс.») запозичено з арабської;
ар. al-ʽūd «тс.» складається з артикля al i іменника ʽūd «дерево»;
болг. ла́ута «музичний інструмент, схожий на гітару», схв. лѐут «музичний інструмент, подібний до тамбура»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
lahútë албанська
al-ʽūd «тс.» арабська
ʽūd «дерево» арабська
al арабська
ла́ута «музичний інструмент, схожий на гітару» болгарська
лэу́тэ «лютня» молдавська
Láute «тс.» німецька
λα(γ)оũτο «тс.» новогрецька
lӑútӑ «тс.» румунська
лѐут «музичний інструмент, подібний до тамбура» сербохорватська
lâvta турецька

я́лий «той, що блищить, іскриться червоним світлом»

ймовірно, запозичення з тюркських мов, пор. тур. al «червоний, рум’яний; рожевий», крим.-тат. al «ясно-рожевий», тат. кипч. каз. чаг. уйг. al «червоний, яскраво-червоний, ясно-червоний»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

яли́тися «блищати червоним світлом»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
al «червоний, яскраво-червоний, ясно-червоний» казахська
al «червоний, яскраво-червоний, ясно-червоний» кипчацька
al «ясно-рожевий» кримсько-татарська
al «червоний, яскраво-червоний, ясно-червоний» татарська
al «червоний, рум’яний; рожевий» турецька
al «червоний, яскраво-червоний, ясно-червоний» уйгурська
al «червоний, яскраво-червоний, ясно-червоний» чагатайська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України