ЧАС — ФРАЗЕОЛОГІЯ

відтяга́ти / відтягти́ (відтягну́ти) час.

Зволікати здійснення чого-небудь. Приклади
  • Вони [махновці] добре знали умови переходу через Сиваш і тільки відтягали час, боячись якоїсь пастки (Ю. Яновський)

халі́ф (калі́ф) на час (на годи́ну), ірон.

Людина, що захопила владу або наділена нею на короткий час. Приклади
  • І знов на муку, на поталу взяли їх [молодогвардійців] люті вороги. На час каліфи в нашій хаті.. Та слова жодного, прокляті, з їх вуст не видерли вони (В. Сосюра)

час від (од) ча́су.

Іноді, інколи або через певні періоди. Приклади
  • Од часу до часу вона кликала Остапа. Одповіді не було (М. Коцюбинський)
  • Микола час од часу мугикав, підсідав до піаніно, брав акорди (Олесь Досвітній)
  • від (од) ча́су до ча́су. Чоловік… копає ту нивку великою мотикою і часто викидає каміння з землі, від часу до часу спиняючись та втираючи піт з обличчя (Леся Українка)
  • — Лікаря ми будемо присилати час від часу (Григорій Тютюнник)
  • Сидить [Мирон] і вдивляється у плюскітливу воду, в мигаючу під напором хвилі траву, в ковбликів, що час від часу вилазять зі своїх печер (І. Франко)

час проби́в чого.

Настав момент, що є початком чого-небудь. Приклади
  • Вірили [військовополонені] вже, що час нашого повороту до активної збройної боротьби з ворогом таки проб'є і що він уже не за горами (В. Козаченко)

сказа́ти в до́брий час.

Уживається для запобігання зурочення кого-, чого-небудь. Приклади
  • — Не красувався б тут і явір цей високий. Сказати в добрий час, Такий рясний, хороший та широкий: І силу, і красу він має через нас [коріння] (Л. Глібов)

час не жде (не стої́ть).

Не можна зволікати з виконанням чого-небудь. Приклади
  • Час не жде, Дмитре Івановичу. Давайте мені, якщо знайдеться, такого-сякого інструменту: напильничка, тисочків. Мені б одну штуковину полагодити… (О. Сизоненко)
  • До царя тут Змій озвався: — Якщо вгадувать ти взявся, вгадуй дарю, час не жде, Бачиш — сонечко вже де! (М. Первомайський)

в час.

Тоді, коли треба; вчасно. Приклади
  • Дуже Вам дякую за прислане: прийшло саме в час (М. Коцюбинський)

в час о́ний; во вре́мя о́но, заст., уроч.

Колись, дуже давно, у давнину. Приклади
  • Колись то ще, во время оно, Помпілій Нума, римський цар… Втомившись, пишучи закона, Пішов любенько погулять і одпочить (Т. Шевченко)
  • Як в оний час, так і тепер на муку Віддав би ти апостолів своїх… (М. Старицький)

у час оста́нній [свій].

Перед смертю. Приклади
  • Хай дружби непогасної крило Гірке від тебе відганяє зло, І хай у час останній свій про сина Спокійно я подумаю: людина! (М. Рильський)

свого́ ча́су.

Колись, у минулому. Приклади
  • Поміж підводами ходив той артилерійський технік, який свого часу підвозив Ясногорську (О. Гончар)
У майбутньому, якщо буде необхідність. Приклади
  • Чистий дохід з видання визначаємо на премії за видатні твори красного українського письмениства по конкурсу, який буде об'явлено в свій час (М. Коцюбинський)
  • у свій час. Те, що ми в свій час починали, бачите, пішло без сліду (Ю. Яновський)
  • Мати вірила, що може статися щось незвичайне і що яксь невідома сила прийде свого часу на поміч (З журналу)

приспі́в час на кого, кому.

Кому-небудь вже пора вмирати. Приклади
  • Він такечки гукнув до Ферідуна: — Не бий! Бо не приспів йому ще час (А. Кримський)
  • Уже й на мене час приспів: Роздасться похоронний спів… Засиплють яму, і кінець?. . Другий десь найдеться співець (Пісні та романси..)

тягти́ (тягну́ти) / протягти́ (протягну́ти) час.

Зволікати із виконанням, здійсненням чого-небудь. Приклади
  • Богдан ждав татар і хотів протягти час як можна довше (І. Нечуй-Левицький)
  • Певно, найкраще було б піти додому.. Тільки ж Первоцвіт навмисне тягне час, щоб прийти, коли вже спатимуть дружина й донька: не доведеться розмовляти (М. Ю. Тарновський)

наста́в (прийшо́в, уда́рив) час чий.

Кому-небудь пора вмирати. Приклади
  • Вдарив час, я душею повстала сама проти себе, І тепер вже немає мені вороття (Леся Українка)
  • [Прісцілла:] Ні, тату, настав уже мій час… Я здавна вже мов гість на сьому світі. Душа моя вгорі… (Леся Українка)
Хто-небудь має сприятливі умови для успіху, діяльності і т.ін. Приклади
  • — Нічого, прийде і мій час. Ще зоря моя із неба не зірвалася (Григорій Тютюнник)
  • — Павле, — сказав старий кінь, — настав і твій час. Посягни у моє ліве вухо: там для тебе срібний одяг є (Три золоті сл.)

Все має пору, для всього приходить свій час.

Вислів походить з Біблії: «Усьому під небом свій час і всякому ділу своя пора» (Книга Екклезіаста, або Проповідника, 3, І). Приклади
  • Все має пору, для всього приходить свій час. І для агави. Те, що таїлося в ній, продирає нарешті тісні обійми, і виходить на волю як велет, несучи на могутньому тілі, яке може зрівнятись хіба з сосною, цвіт смерті. (М. Коцюбинський, На острові)

Каліф на час (на годину).

Назва арабської казки зі збірки «Тисяча й одна ніч». Мешканець Багдада Абу-Гасан якось сказав, не знаючи, що перед ним — переодягнений каліф Гарун аль Рашід, що дуже хотів би хоч на один день стати каліфом. Гарун аль Рашід присипляє його за допомогою сонного порошку і велить перенести до свого палацу. Наступного дня Абу-Гасан прокидається каліфом, віддає накази, насолоджується розкішшю, але взавтра опиняється вже в себе вдома звичайною людиною.
У сучасній мові — тимчасовий можновладець.
Приклади
  • Виплеснуті на поверхню руйнівною хвилею, багато «каліфів на час» захотіло залишитись при владі назавжди. (Б. Олійник, Два роки в Кремлі)

Усьому свій час, і кожна річ має свою пору під небом.

Цитата з біблійної Книги Екклезіаста, або Проповідника, написаної царем Соломоном (X ст. до н. е.): «Для всього свій час, і година своя кожній справі під небом: час родитись і час помирати, час садити і час виривати посаджене, час вбивати і час лікувати, час руйнувати і час будувати…» (3, 1-8).
Значення вислову: плинність життя й невідворотність смерті.
Приклади
  • Все має пору, для всього приходить свій час. І для агави. Те, що таїлося в ній, продирає нарешті тісні обійми і виходить на волю як велет, несучи на могутньому тілі, яке може зрівнятися хіба з сосною, цвіт смерті. (М. Коцюбинський, На острові)

Час розкидати каміння і час складати каміння.

Цитата з біблійної Книги Екклезіаста, або Проповідника (3,5). Зміст вислову: для кожної дії є свій час. Приклади
  • — Гей, хто в полі, озовися!
    Мовчить вітер. Тоді чуття істини підказує Мамаєві, що десь тут має бути каміння, яке буває час збирати і час розкидати.
    (Є. Сверстюк, У боротьбі за істину)

Час — це гроші.

Цитата з «Поради молодому купцеві» американського вченого і політичного діяча Б. Франкліна (1700—1790). Наводиться також англійською мовою: «Time is money». Приклади
  • — Це дуже важливо, бо, хоч що ви там говоріть, а час — гроші… (О. Вишня, Усмішки)

на ві́чні часи́.

Назавжди. Приклади
  • В пориві високості духу скочив на брилу п'єдесталу на вічні часи солдат з бронебійною рушницею у руках (З газети)

[і] вго́ру гля́нути ні́коли (нема́ коли́, нема́є ча́су і т.ін.) кому і без додатка.

Хто-небудь надзвичайно зайнятий якоюсь роботою, заняттям, зовсім не має вільного часу. Приклади
  • За тією клятою панською роботою світу не видно, вгору нема коли глянути (С. Васильченко)
  • Учасники Великої Вітчизняної війни, які пропустили кілька років [навчання], — їм ніколи і вгору глянути, у них нема ні дня, ні ночі, треба надолужувати час (Ю. Яновський)
  • За всю зиму Ілько Сторожук так і не вибрався жодного разу додому, бо такі курси — вгору ніколи глянути (М. Зарудний)

і́ншим (дру́гим) ра́зом [— кра́щим ча́сом].

Іноді, часом. Приклади
  • Він усіх вважав за ленінградців. Іншим разом починав: —Знаєш, друже… Ермітаж відбудували. Саша добре знав, що це не так (О. Гончар)
Згодом, пізніше, колись. Приклади
  • [Галя:] Проказуй [пісню] далі. Слухайте, дівчата. [Маруся:] Хай іншим часом. Далі не зложила (В. Самійленко)
  • і́ншим ча́сом. Все бачила і чула…докладно описувати не буду, а то дуже довго вийде, нехай іншим часом напишу (Леся Українка)
  • Другим разом напишу тобі більше, а тепер бувай здоров (Т. Шевченко)
  • Христя зам'ялася.— Багато, бабусю, казати.— А багато, то хай іншим разом — кращим часом (Панас Мирний)

дух ча́су (епо́хи, доби́).

Погляди, потреби, смаки суспільства певного періоду. Приклади
  • Ви боїтесь, що я не піду разом з духом часу, а зостануся позаду, — не думаю я сього (Леся Українка)

знаме́ння ча́су, книжн.

Щось типове, символічне; основна подія, що провіщає великі зміни. Приклади
  • Знамення часу — тісний творчий союз науки з виробництвом (З газети)
  • З'явився. . герой, який став знаменням часу, але якого література тільки почала відкривати (Б. Буряк)

з ча́сом.

У майбутньому, пізніше, згодом. Приклади
  • Вона фельдшерує в радгоспі, а з часом буде в сім'ї ще й своя лікарка: оця сама Ліна. Вирішено в медінститут документи здавати (О. Гончар)

на ча́сі.

2.Важливий для даного періоду; який відповідає найважливішим потребам сьогодення. Приклади
  • Щойно заговорили про створення філіалу ПЕН-клубу на Україні. Ідея цікава, на часі, творчі сили є, — чому ж його не створити? (З газети)
  • Уже давно на часі синтетичне дослідження про Григорія Тютюнника — письменника пластичного, сильного письма, творця глибоких національно виразних характерів (З журналу)
1.Підходящий, необхідний у даний момент; вчасний. Приклади
  • Зараз писати про це [про весілля] не на часі, та й не зовсім актуально (В. Дрозд)
  • Я відчував, що позбавляюсь сил. Вага одежі й Жабі тягли мене наспід, під лід. І допомога Михайлова якраз була на часі (Олег Досвітній)
  • —Не знаю, що й сказати..— мовила Тетяна, поглядаючи на матір.— Трохи ніби твоє освідчення несподіване… і не на часі (С. Добровольський)

до ча́су.

Поки що. Приклади
  • [Неофіт-раб:] Може ж, і по смерті у тім небеснім вашім царстві Божім довіку буде так, як тут до часу (Леся Українка)
До певної пори, тимчасово. Приклади
  • До часу, голубе, нам глечик носить воду; І на його [нього] пошле зла доля ту невзгоду, Що глек побачимо в череп'яних шматках! (П. Гулак-Артемовський)
  • Чужий чоловік до часу, а свій до смерті (Укр. присл.)

Астрея. Часи Астреї.

Астрея — друге ім'я богині справедливості Діке, дочки Зевса і Феміди, яка у золотому віці жила на землі, а потім залишила її.
У переносному значенні «часи Астреї» — щаслива пора.
Образ Астреї іронічно використав І. Котляревський в «Енеїді», характеризуючи епоху Катерини II:
Приклади
  • Були златії дні Астреї
    І славний був тоді народ:
    Міняйлів брали в казначеї,
    А фиглярі писали щот,
    К роздачі порції — обтекар,
    Картьожник — хлібний добрий пекар…
    І пролилася кров. Дзвенить сурма;
    Ступає віл під тягарем ярма,
    І землю грішну кидає Астрея.
    (М. Зеров, Діва)

Герой нашого часу.

Назва роману (1840) M. Лєрмонтова, головний персонаж якого Печорін став одним з перших образів «зайвих людей».
Вислів часто використовують у буквальному значенні, іноді — іронічно.
Приклади
  • Треба думати, що саме в гонитві за інтелектуальним, — і не підозрюючи того, що ця проблема не є якимсь відкриттям у літературі, а постала нині з такою гостротою тільки як реакція на духовне і чуттєве збіднення героя нашого часу, зокрема інтелігента, у нас останнім часом так посилився інтерес до життя людей розумової праці, і в тому числі до художньої. (Б. Буряк, Художник і життя)
  • 1. Фі, так от де ви, герой нашого часу! — скривила губи Валя. 2. Що у вас тут повинно бути — бачок з водою і… посудина? (В. Міняйло, Дзеркальний короп)

За Адама. За часів Адама.

За Біблією, Адам — перша людина на землі, створена Богом у шостий день творіння (Буття, і). Вислови «за Адама», «за часів Адама» означають сиву давнину, дуже віддалені часи. Вони часто використовуються з гумористичною метою. Приклади
  • А се сап'янці-самоходи,
    Що в них ходив іще Адам;
    В стариннії пошиті годи,
    Не знаю, як дістались нам.
    (І. Котляревський, Енеїда)

Знамення часу.

Вислів походить з Євангелія — Матв., 16, 1-4 — і вживається у значенні: явище в громадському житті, типове для даного часу; подія, що віщує великі зміни. Приклади
  • З'явився, з другого боку, герой, який став знаменням часу, але якого література тільки почала відкривати. (Б. Буряк, Художник і життя)
  • Зграя поетичних шакалів, безідейних циніків,., що навіть ім'я Титана Шевченка притягають для своїх брудних і дрібних спекуляцій — ця зграя стала прапором часу. (Г. Костюк, Іван Багряний)

Інші часи — інші пісні.

Цей вислів, який зустрічається в дещо відмінній формі ще у французького поета і теоретика літератури Н. Буало в його поемі «Поетичне мистецтво» (1674), знаходимо у 27-му розділі сатиричної поеми Г. Гайне «Атта Троль» (1842):
Інші часи, інші птахи!
Інші птахи, інші співи!
(Переклад Лесі Українки)
У сучасній мові вислів означає виникнення нових ідей, поглядів під впливом змін у суспільному житті.
Приклади
  • Інші часи — інші пісні: зачатки народного театру сховалися в глибині народного побуту для того, щоб виявитися потім уривками у творах окремих українських драматургів XIX-XX ст., у творчості окремих акторів — художників української національної сцени і зберігатись у вигляді культурних пережитків в самому народі до наших часів. (О. Білецький, Зародження драматичної літератури на Україні)

О часи, о звичаї!

Цей вислів (латинською мовою — «О tempora, о mores!») вживав у своїх промовах, наприклад у першій промові проти Катіліни, римський оратор і політичний діяч Ціцерон (106—43 до н. е.).
Значення вислову: велике здивування з приводу падіння моралі.
Приклади
  • — Прошу наперед. Так, гм, гм, гм, що тут не діється: лицезрініє, плоть диявольська! О темпора, о морес! (М. Яцків, 3 монастиря)
  • Не я пішов до сусідів, а Мурка до мене. Я не вигукну при цьому фарисейського афоризму про часи і звичаї, як це зробив би якийсь гевот, навпаки, відчув радість і вдячність — це свідчило на Мурчину користь. (Вал. Шевчук, Маленьке вечірнє інтермецо)

Часи змінюються, і ми змінюємося разом із ними.

Афоризм приписують онукові Карла Великого королю Лотарю І (IX ст. н. е.). Латиною: «Tempora mutantur, et nos mutamur in illis». Приклади
  • Звичайно, tempora mutantur, рух український росте, росте і національно свідома інтелігенція. (М. Вороний, Театральне мистецтво і український театр)
  • Про політику тобі не пишу, бо, може, вона тебе не зацікавлює, — я ж страшенно в їй кохаюсь: на весну війна дуже можлива, хоч обставини тепер вельми переіначились, мабуть уже не ми підем на Відень, а з Відня підуть на нас. Tempora mutantur. Проте побачимо. (Т. Зіньківський, Лист до Б. Грінченка, 12.X.1887 р.)

Словник фразеологізмів з походженням, тлумаченням та прикладами вживання.