ТО — ФРАЗЕОЛОГІЯ

ті́льки [то] [й] сла́ви (сла́ва), зі сл. що.

Уживається для вираження поганої якості, властивості і т.ін. або неякісного виконання, здійснення чого-небудь. Приклади
  • Звести, то я її [Повію] сяк так звів до купи, довів й до краю та тілько [тільки] що й слави, що довів (Панас Мирний)
  • [Іван:] Яка у мене стьожка? Тільки слава, що стьожка: мотузка, а не стьожка! (М. Кропивницький)
  • Шосе (тільки й слава, що шосе┌148917) проведено так нерозумно, що воно раз у раз лізе вгору (М. Коцюбинський)

що б там (то) не було́ (не ко́штувало, не ста́ло і т.ін.).

За будь-яких умов і обставин; неодмінно. Приклади
  • — Пронести ось це наше почуття, це розуміння життя через все, все що б там не було (О. Довженко)
  • Ми вирішили, що б то не було, виконати своє завдання (З журналу)
  • Що б там не коштувало, одривай [хату], а ні, я сама одірву,— говорила Мотря (І. Нечуй-Левицький)
  • Пам'ятав я: треба дійти до своїх [в штаб], що б то не коштувало (Ю. Яновський)
  • Цей завзятий хлопець що б то не стало хоче здобути вищу освіту (З газети)

то ж то (ото́ж-то, ото́ж-бо) й воно́.

Уживається для підтвердження або наголошення на очевидності, істинності чого-небудь; справа в тому. Приклади
  • То ж то й воно, що душа в тебе молода та гаряча і довірлива до всього… Оберігай її, Маковею, не звихни ніде!.. (О. Гончар)

то се, то те.

Що-небудь різне; будь-що. Приклади
  • Дикун… робив то се, то те по господарству (С. Добровольський)
  • Любив [Пилип] після вечері побалакати з батюшкою та проводив його до самого двору, розмовляючи то про се, то про те (І. Нечуй-Левицький)

то круть, то верть.

Хитруючи, уникати праці, ледарювати. Приклади
  • Спекулюючи званням [шахтаря], Вимагає він повсюди. Щоб йому годили люди. Ну, а сам — то круть, то верть — людям робить… лиш на чверть (С. Олійник)

не то що.

Уживається для підсилення важливості якого-небудь повідомлення, підкреслення високої якості чогось і т.ін. Приклади
  • — Не в жмурки граємося, а голову колгоспу обираємо, а не то що (Ю. Збанацький)
  • Там така добра земля, що дитину посади, то виросла б, не то що (Укр. присл.)

хто б там (то) не був.

Кожний, всякий з цього ряду. Приклади
  • Врангелівські корпуси з'єднуються в районі станції Апостолово і розвивають звідти удар на захід, в глибину Правобережної України назустріч західним союзникам — Пілсудському, Петлюрі чи кому б нам не було (О. Гончар)

то сим, то тим бо́ком.

Як-небудь, якось. Приклади
  • То сим, то тим боком зиму перебудемо. Аби через зиму, а там, як люди кажуть, вовка самі ноги годують! — казали одрадяни (Панас Мирний)

[як (коли́, хоч)] не тепе́р, то (а) в четве́р.

Неодмінно (про те, що обов'язково відбудеться, здійсниться). Приклади
  • — Я не знаю, чи так тебе любить Роман, але знаю: чи тепер, чи в четвер він злиднями зав'яже твоє життя (М. Стельмах)
  • чи тепе́р, чи в четве́р. Не такий вони народ, щоби можна з ними вдатися по-добру!.. А се вони би чи тепер, чи в четвер таки зробили (І. Франко)
  • Хоч — як там кажуть — не тепер, а в четвер, хоч через год [рік], тільки вже не пройде тобі даром (Г. Квітка-Основ'яненко)
  • [Зінька:] Не зволікайся краще, а кажи прямо: Зінько, ти мені обридла!. .Думаєш, що я й досі не догадуюся? Бачу вже я добре, що коли не тепер, то в четвер! (М. Кропивницький)
  • Семен згадує, що на мандрівку в столицю потрібні гроші, а в нього поки що самі… довги [борги], але згодом заспокоюється: байдуже! Як не тепер, то в четвер, аби діп'яти свого (М. Коцюбинський)
  • [Боб:] А ти чого витрішки продаєш?.. Той твій кривий тут ще ввечері не об'являвся? [Анна:] Ні. [Боб:] Не тепер, то в четвер ребра йому поламаю. Так і скажи (Я. Галан)

ско́ком чи бо́ком; то ско́ком, то бо́ком.

По-різному, різними способами. Приклади
  • Якось скоком чи боком до нашої творчості знову почала притулятись безконфліктність чи дрібноконфліктність (З газети)
  • то бо́ком, то ско́ком. — Як поживаєш? — А так собі — то боком, то скоком (Укр. присл.)

як (коли́) мед, то й ло́жкою.

Уживається для вираження надмірного прагнення до чогось, як вияв надмірності в чому-небудь; занадто. Приклади
  • Що се виходить, коли мед, то й ложкою, але я не маю до кого вдатись і сподіваюсь, що ви мені вибачите мою напасність (Леся Українка)
  • — Не все разом. На перший раз буде й цього. Як мед, то й ложкою,— промовив отець Харитін (І. Нечуй-Левицький)

то тут, то там.

У різних місцях; подекуди. Приклади
  • Язики ясних денних пожеж вихоплювалися то тут, то там над строкатим бескеттям незліченних кварталів (О. Гончар)
  • то там, то тут. То там, то тут поскрипували чорні, мов з каменю вирізані, верби (М. Стельмах)

де [не] посі́й (посі́єш), там (то) [і] вро́диться (вро́дить).

Скрізь можна зустріти, побачити кого-небудь. Приклади
  • Дядько Сергій першим помічає мене і тицяє пальцем у мій бік: — От і гостя маємо! Тебе, де не посій, то вродишся (М. Стельмах)
  • І хто її кликав? От уже, де не посій, то вродиться Солов'їха! (І. Нечуй-Левицький)
  • [Микола:] На всі сторони мотається [Виборний]; де не посій, там і уродиться (І. Котляревський)
кого. Хто-небудь може пристосуватись до будь-яких обставин. Приклади
  • Він за сина спокійний. Іван не такий, щоб одразу в розпач. Його де посій, там і вродить, аби серед своїх заводських (В. Кучер)

не то ж бо й що.

Уживається для підтвердження чиєї-небудь думки, висловленої раніше. Приклади
  • — Та, мабуть…— починає вагатися Христя,— це, мабуть, правда. Там таки [у брата] нам важко буде веселитися.. [Мар'яна:] Не то ж бо й що.— То можна до Килини. Вона ж так кликала (І. Вирган)

не ки́єм (не кийко́м), то па́лицею.

Все одно, все-таки; однаково. Приклади
  • Як буду жениться, то покличу дивиться і віддячу не кийком, то палицею (Укр. присл.)

то так то сяк.

У будь-якому випадку, за будь-яких умов. Приклади
  • то сяк то так. Отже, то сяк то так, а вона князька дочка (Марко Вовчок)
Усякими способами; будь-яким чином. Приклади
  • До вечора сп'яніле село гуляло біля церкви, до вечора він то так то сяк опинявся біля дівчини, але, видно, не муляв їй очі (М. Стельмах)
  • то сяк то так. Агент примовочками, смішком.. то сяк то так підкочується до дядьків, втирається в довір'я, але не квапиться розповідати про Америку (М. Стельмах)

ки́дає / ки́нуло то в жар, то в холод кого, безос.

Хто-небудь приходить у стан сильного хвилювання, великого нервового напруження, збудження і т.ін. Приклади
  • ки́нути в жар і хо́лод. В обітелі ця звістка [приїзд Саїда] просто в жар і холод кинула ішанів (Іван Ле)
  • Серце її бралося невгамовними ревнощами, розпалювався розум, малювалися в уяві такі подробиці, від яких Віру кидало то в жар, то в холод (А. Шиян)

то [й] що.

Нема нічого страшного. Приклади
  • — Буде трудно, правда. А надто на перших початках — ну, то що? (Г. Хоткевич)
  • Лихий поніс його туди, до тих божевільців… А тут ще сон такий, наче віщує щось… Погано… Е, що там, врешті, сон — дурниця (М. Коцюбинський).Як ти хоч мого ножа не загубив,— турбувався Хома Хаєцький..— А якби й загубив, то що? — лукаво задирався хлопець (О. Гончар)
  • — Хіба ж так можна? Це ж увечері тільки прибудеш. — То й що, смачніше їстиметься! (М. Стельмах)

то туди́, то сюди́.

У різні боки, в різних напрямках. Приклади
  • Сидить [Андрійко]. Не плаче… Тільки перелякані блискучі очі бігають то туди, то сюди (М. Коцюбинський)

Коли гора не йде до Магомета, то Магомет іде до гори.

Англійський філософ Ф. Бекон у нарисі «Про сміливість» (1597) розповідає, ніби засновник мусульманства Магомет обіцяв народові зрушити гору, а коли йому це не вдалося, сказав: «Як гора не хоче йти до Магомета, то Магомет піде до неї». Схожа історія міститься в арабському збірнику анекдотів про Ходжу Насреддіна, датованому приблизно 1630 р. У переносному вживанні означає вимушену поступку людини, яка забагато взяла на себе. Приклади
  • Жаль мені дуже, що не побачу Шишманових (Раду сподіваюсь бачити тут), та що б, коли справді, видно, мі гора до Магомета, ні Магомет до гори не може прийти; хто з нас в сій справі гора, а хто Магомет, зоставляю на розсуд Лілі. (Леся Українка, Лист до матері, 4.ІХ.1897 р.)

Словник фразеологізмів з походженням, тлумаченням та прикладами вживання.