ЯЗИКОВІ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

заговорюватися

Правильніше: грішити язиком; давати волю язикові
Мова – не калька: словник української мови

хамити

Правильніше: давати волю язикові
Мова – не калька: словник української мови

сказати зайве

Правильніше: дати волю язикові
Мова – не калька: словник української мови

говорити зайве

Правильніше: розпускати губи; давати волю язикові
Мова – не калька: словник української мови

Язичні звуки

Правильніше: Язикові звуки

лика не в'яже

Правильніше: не тямить голова, що язик лепече; язика (язиком) не поверне; язик мов повстяний; язик як ликом зав'язаний; язик плутається
Мова – не калька: словник української мови

язик присох до гортані в кого

Правильніше: язик присох [у роті] у кого (кому); язик прилип (присох) до піднебіння кому (в кого); забув язика в роті хто
Мова – не калька: словник української мови

язик мій – ворог мій

Правильніше: дай язику волю – заведе в неволю
Мова – не калька: словник української мови

чесати язик

Правильніше: клепати (плескати, молоти, ляпати, теліпати, ляскати) язиком; язиком горох товкти (піну збивати); теревені правити
Мова – не калька: словник української мови

це стало притчею во язицех

Правильніше: це перетирають на язиках; про це дзвонять у всі дзвони
Мова – не калька: словник української мови

розпускати язик

Правильніше: давати волю язику
Мова – не калька: словник української мови

розголошувати таємниці

Правильніше: мати довгий язик (довгого язика)
Мова – не калька: словник української мови

прикусити губу

Правильніше: прикусити язика; укуситися за язик
Мова – не калька: словник української мови

придержати язик

Правильніше: припнути язика; укусити себе за язик
Мова – не калька: словник української мови

не сходить з язика хто (що) в кого

Правильніше: завжди (повсякчас) на язиці в кого хто (що); раз у раз говорить (балакає) про кого (про що) хто; тільки й мови що про кого (про що) в кого
Мова – не калька: словник української мови

меле язиком

Правильніше: язик крутиться, мов млинок на вітрі
Мова – не калька: словник української мови

любити поговорити

Правильніше: мати довгий язик (довгого язика)
Мова – не калька: словник української мови

говорити усе підряд, не задумуючись

Правильніше: що на рот налізе говорити (балакати); що на умі (на душі), те й на язиці в кого; що на язик набіжить (понесло) говорити (балакати, щебетати)
Мова – не калька: словник української мови

вести пусті розмови, марнуючи час

Правильніше: точити ляси (баляси , баляндраси, бали); клепати (плескати) язиком; чесати язика; точити (справляти) брехні (побрехеньки); справляти балачку; розводити боби; теревені правити (розводити, точити плести)
Мова – не калька: словник української мови

бути на слуху

Правильніше: не сходити з язиків; бути на язиках
Мова – не калька: словник української мови

який уміє гарно висловлювати думки

Правильніше: цікавий на язик
Мова – не калька: словник української мови

як у тебе вистачає нахабства..?

Правильніше: як у тебе язик повертається..?
Мова – не калька: словник української мови

як тобі вистачає наглості?

Правильніше: як тобі повертається язик?
Мова – не калька: словник української мови

як корова язиком злизала; як і не було

Правильніше: як лизень злизав
Мова – не калька: словник української мови

язиком молоти – не дрова колоти

Правильніше: язиком вихати – не ціпом махати; одне – творити язиком, а друге – перти плуга; найменше діло – балакати; хоч варила – не варила, аби добре говорила
Мова – не калька: словник української мови

язикатий

Правильніше: слабий на язик
Мова – не калька: словник української мови

язик чешеться

Правильніше: язик свербить
Мова – не калька: словник української мови

язик погано підвішений у кого

Правильніше: язик погано (зле) повертається (працює) в кого; язик погано (зле) вигострений (загострений) у кого; язик погано (зле) вигострений (загострений) має хто; язик погано виструганий у кого (кому); язик погано виструганий має хто; язик погано причеплений (прив'язаний) у кого
Мова – не калька: словник української мови

язик заплітається в кого

Правильніше: язик плутається кому (в кого)
Мова – не калька: словник української мови

язик відняло; не в змозі говорити

Правильніше: річ відняло кому
Мова – не калька: словник української мови

язик відняло

Правильніше: відібрало мову
Мова – не калька: словник української мови

язвити

Правильніше: відважувати солі; шпигати язиком (словами)
Мова – не калька: словник української мови

що-небудь безслідно зникло (перестало існувати)

Правильніше: як лизень злизав; як хап ухопив; як вода вмила; як вітром здуло; як корова язиком злизала; як вітер звіяв; як крізь землю провалився
Мова – не калька: словник української мови

щоб тобі язик відняло!

Правильніше: бодай тобі заціпило! бодай ти (а щоб ти) занімів!
Мова – не калька: словник української мови

хтось надто балакучий

Правильніше: лепетливий на язик
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь непомітно (безслідно) зник (пропав)

Правильніше: як лизень злизав; як хап ухопив; як вода вмила; як вітром здуло ; як корова язиком злизала; як вітер звіяв; як крізь землю провалився
Мова – не калька: словник української мови

хам

Правильніше: різкий на язик
Мова – не калька: словник української мови

утратити здатність говорити від хвилювання

Правильніше: язик у петлю скрутило комусь
Мова – не калька: словник української мови

уміти доладно, переконливо говорити

Правильніше: мати добрий язик
Мова – не калька: словник української мови

тягнути за язик

Правильніше: випитувати; примушувати говорити
Мова – не калька: словник української мови

тріпати язиком

Правильніше: молоти (ляпати, плести, клепати) язиком; робити з губи (з писка) халяву; правити (точити) теревені
Мова – не калька: словник української мови

тримати язик за зубами

Правильніше: тримати язик на припоні; накинути вуздечку на язик
Мова – не калька: словник української мови

тіпун тобі на язик

Правильніше: пипоть тобі на язик; щоб тобі поприндило! бодай тобі заціпило! бодай тобі з такою мовою!
Мова – не калька: словник української мови

стати притчею во язицех

Правильніше: у кожного на губі висіти
Мова – не калька: словник української мови

стати предметом обговорення

Правильніше: потрапити на язики
Мова – не калька: словник української мови

спонукати (змушувати) кого-небудь сказати щось

Правильніше: тягти (тягнути) за язик
Мова – не калька: словник української мови

служити одночасно двом протилежним сторонам

Правильніше: лизати язиком два боки
Мова – не калька: словник української мови

сказати що-небудь недоречно

Правильніше: вивезти язиком мов на лопаті; як омелько (мартин) з конопель
Мова – не калька: словник української мови

сильно дошкуляти кому-небудь словами

Правильніше: жалити язиком
Мова – не калька: словник української мови

розкидатися словами

Правильніше: кидати через верхню губу; давати волю язику
Мова – не калька: словник української мови

раптово замовкнути

Правильніше: укуситися за язик
Мова – не калька: словник української мови

пустословити

Правильніше: ляпати (грішити) язиком; говорити (кидати) слова на вітер
Мова – не калька: словник української мови

про надмірно балакучу людину

Правильніше: язик без кісток
Мова – не калька: словник української мови

приходить на язик кому

Правильніше: спадає на язик кому
Мова – не калька: словник української мови

притримати язичок

Правильніше: припнути язика
Мова – не калька: словник української мови

примушувати кого-небудь замовкнути

Правильніше: укоротити язика
Мова – не калька: словник української мови

попасти під чиюсь критику

Правильніше: потрапити на язик кому
Мова – не калька: словник української мови

попасти на зуб

Правильніше: потрапити на язик
Мова – не калька: словник української мови

піддавати критиці

Правильніше: брати на язик
Мова – не калька: словник української мови

обмовитися

Правильніше: ляпнути язиком
Мова – не калька: словник української мови

оберігати таємницю

Правильніше: язик проковтнути
Мова – не калька: словник української мови

ніхто тебе не змушував говорити

Правильніше: ніхто тебе за язик не тягнув
Мова – не калька: словник української мови

нещирий; облесливий

Правильніше: масний на язик
Мова – не калька: словник української мови

недоброзичливо висловлюватися про когось

Правильніше: точити язики; перемивати кісточки; брати на зуби (на кпини, на глум); перебирати на зубах
Мова – не калька: словник української мови

не знати, що сказати

Правильніше: язик проковтнути
Мова – не калька: словник української мови

набути уміння, досвіду вправно володіти мовою

Правильніше: наламати язика
Мова – не калька: словник української мови

набрати в рот води

Правильніше: забути язика в роті
Мова – не калька: словник української мови

на язиці мід, а на серці лід

Правильніше: м'яко стелить, та твердо спати; слова масні, а пироги пісні; янгольський голосок, та чортова думка
Мова – не калька: словник української мови

на чужий роток не накинеш платок

Правильніше: людям язика не зав'яжеш
Мова – не калька: словник української мови

мотатися

Правильніше: метушитися; крутитися як муха в окропі; бігати, висолопивши язика
Мова – не калька: словник української мови

мовчати

Правильніше: не зронити ні слова; води в рот набрати; грати в мовчанку; не мовити й слова; забути язика в роті
Мова – не калька: словник української мови

меткий на язик

Правильніше: швидкий на язик
Мова – не калька: словник української мови

льстити

Правильніше: язиком грати; світити в очі
Мова – не калька: словник української мови

людина, яка говорить дотепно й влучно

Правильніше: гострий на язик
Мова – не калька: словник української мови

красномовний

Правильніше: цікавий на язик; промовистий; пишномовний
Мова – не калька: словник української мови

кому-небудь дуже хочеться розповісти щось

Правильніше: свербить на кінці язика
Мова – не калька: словник української мови

кліщами тягнути слова з когось

Правильніше: обценьками тягнути за язик
Мова – не калька: словник української мови

їж борщ з грибами – держи язик за зубами

Правильніше: мовчи та диш (та хліба їж); розбив тато горщик, а мати і два, та ніхто не зна
Мова – не калька: словник української мови

змушувати говорити

Правильніше: тягти за язик; розв'язувати язик
Мова – не калька: словник української мови

здатний влучно, дотепно висловитися

Правильніше: гострий на слово (на слова, на мову, на язик)
Мова – не калька: словник української мови

звести наклеп на кого-небудь

Правильніше: присолодити язика
Мова – не калька: словник української мови

заторохтіти язиком

Правильніше: посипати горохом
Мова – не калька: словник української мови

заставити когось говорити

Правильніше: розв'язати комусь язика
Мова – не калька: словник української мови

заставити замовкнути

Правильніше: примусити (змусити)замовкнути; замкнути (затулити)рота; зав'язати язика
Мова – не калька: словник української мови

запальний; гарячий; відважний; гострий на язик

Правильніше: з живчиком та з перчиком
Мова – не калька: словник української мови

замовкнути

Правильніше: узяти язика на гапличок; прикусити язика
Мова – не калька: словник української мови

закрити рот

Правильніше: затулити рота; замкнути губу (уста); зав'язати язик; заціпити рот (язик, уста) кому; зашити рота (губи)
Мова – не калька: словник української мови

задихатися, захекатися

Правильніше: язик висолопити (вивалити)
Мова – не калька: словник української мови

за словом в кишеню не лізе

Правильніше: добре підкутий на язик; клепаний (швидкий) на язик; слів не позичає
Мова – не калька: словник української мови

дьоргнути за язик

Правильніше: сіпонути за язик
Мова – не калька: словник української мови

дуже чистий

Правильніше: мов вилизаний язиком
Мова – не калька: словник української мови

дуже смачний

Правильніше: язик проковтнеш
Мова – не калька: словник української мови

дуже запальний (гарячий, гострий на язик)

Правильніше: з перцем
Мова – не калька: словник української мови

досхочу поговорити про кого-небудь (що-небудь)

Правильніше: начухати язика
Мова – не калька: словник української мови

держати язик за зубами

Правильніше: тримати язик на припоні
Мова – не калька: словник української мови

давати волю язику

Правильніше: давати словам волю
Мова – не калька: словник української мови

грубіян

Правильніше: поганий на язик
Мова – не калька: словник української мови

гостра людина

Правильніше: гостра на язик (дотепна) людина
Мова – не калька: словник української мови

говорить дурниці

Правильніше: як корова язиком меле
Мова – не калька: словник української мови

говорити багато зайвого

Правильніше: мати довгий язик
Мова – не калька: словник української мови

втратити дар мови (здатність говорити)

Правильніше: забути язика в роті
Мова – не калька: словник української мови

втомитися; виснажитися

Правильніше: вивалити язик
Мова – не калька: словник української мови

він за словом в кишеню не лізе

Правильніше: він по слово до батька не бігає; він по слово далеко не ходить; він слова ніде не позичає; він має язика не в кишені
Мова – не калька: словник української мови

відняло (заціпило) мову (язик)

Правильніше: відібрало мову; заціпило [рота]; усох язик
Мова – не калька: словник української мови

висунути язика

Правильніше: висолопити язика
Мова – не калька: словник української мови

виснажитися

Правильніше: висолопити (вивалити) язик
Мова – не калька: словник української мови

вимовляти швидко слова (фрази)

Правильніше: сипатися з язика
Мова – не калька: словник української мови

вивалити язик

Правильніше: висолопити язик
Мова – не калька: словник української мови

вести беззмістовні розмови

Правильніше: плести язиком, як сорока хвостом; лити воду; молоти язиком; баляси точити
Мова – не калька: словник української мови

болтати язиком

Правильніше: теревенити; молоти (плести) язиком; ляси правити (точити); розказувати сон рябої кобили
Мова – не калька: словник української мови

безслідно зник

Правильніше: і сліду не стало чийого; у нікуди пропав хто; загув і слід за ким; як за водою пішов хто; як вода вмила (змила) кого; наче (мов) корова язиком злизала кого; як віл лизнув кого; [щез] як здимів; як димом здимів хто; як лизень злизав кого; наче голка в соломі (в снігу) пропав
Мова – не калька: словник української мови

балакучий

Правильніше: язик поза вухами мотається (теліпається)
Мова – не калька: словник української мови

базікати

Правильніше: плести язиком, як сорока хвостом; теліпати (теленькати, дзигорити ) язиком
Мова – не калька: словник української мови

багато говорить

Правильніше: має довгий язик
Мова – не калька: словник української мови

багато беззмістовно говорити

Правильніше: базікати, патякати, пасталакати; марнословити, просторікувати; теревенити; лопотати; баляндрасити, балагурити; перебендювати; правити баляндраси; теревені правити; точити ляси; товкти язиком як порожнім млином
Мова – не калька: словник української мови

ані мур-мур

Правильніше: анітелень, анічичирк; ні пари з вуст; ні словечка; тримати язик на припоні
Мова – не калька: словник української мови

відняло язик

Правильніше: відібрало мову
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

болтати язиком

Правильніше: теревенити, молоти язиком, плести
Словник-антисуржик.

Болтати язиком

Правильніше: Теревенити, молоти язиком; плести язиком