ВОНИ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

Я маю, ти маєш і в мене є, в тебе є

Замініть конструкцію у мене (тебе, нього, неї, нас, вас, них) є на стилістично кращий варіант: я маю; ти маєш; він, вона, воно має; ми маємо; ви маєте; вони мають.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
У мене є можливість скористатися вашою порадою. Я маю можливість скористатися вашою порадою.

вони між собою не в ладу

Правильніше: між ними незлагода (незгода); вони не ладнають між собою (один з одним, одна з одною, одне з одним); живуть, як кішка з собакою
Мова – не калька: словник української мови

вони заздрять нашим успіхам

Правильніше: вони заздрять (заздрі, мають заздрість) на наші успіхи; їм заздро (завидно) на наші успіхи
Мова – не калька: словник української мови

що викликало у них сварку?

Правильніше: на чому вони посварилися?
Мова – не калька: словник української мови

ні кола, ні двора

Правильніше: вони такі убогі, що землю держалном міряють, а худобу – ложкою
Мова – не калька: словник української мови

затрачати великі зусилля там, де вони зайві затребувати

Правильніше: зажадати
Мова – не калька: словник української мови

вони похоронили цю ідею

Правильніше: вони забили осикового кілка в цей задум
Мова – не калька: словник української мови

вони одинакові

Правильніше: вони з одного тіста
Мова – не калька: словник української мови

вони зустрілися поглядом

Правильніше: вони ззирнулися (зглянулися); очі їхні ззирнулися; очі зглянулися із (між) собою
Мова – не калька: словник української мови

вони дуже дружні

Правильніше: вони великі друзі (приятелі); вони між собою нерозмита вода; вони нерозмийвода (нерозлийвода); їх водою не розіллєш
Мова – не калька: словник української мови

вони лакомки

Правильніше: вони ласуни
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Вони хотять

Правильніше: Вони хочуть

Вони затягували роботу

Правильніше: Вони зволікали з роботою

Вони боряться

Правильніше: Вони борються

Вони гуртували слов'янів

Правильніше: Вони гуртували слов'ян

їх – їхній

Займенник їх є родовим або знахідним відмінком множини від займенника вони: «Товкло б їх отак головами!» (Михайло Рубашов). «З товаришами легко зійшовся, розважав їх різними витівками» (Олесь Гончар), «Над містом дим, колони хмар, їх рвуть вітри, мов клоччя вати» (Володимир Сосюра).
Іноді цьому слову надають невластивої функції присвійного займенника їхній. «У Лисогорах господарювали недбало: їх поле стояло в бур'янах» (з газети). Тут правильніше вжити їхнє поле... «У їхній стороні й зимою сонце» (Леся Українка); «Берези пробудилися від сплячки, в їхніх стовбурах зануртували соки» (з газ.). Використання їх замість них у сучасній літературній мові теж ненормативне. «Він обізвався до їх одним словом» (Іван Нечуй-Левицький). Сьогодні в такій фразі доречніше було б поставити до них.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Солідарність до них

Правильніше: Солідарність із ними

Співзвучні з ними публіцисти

Правильніше: Співзвучні їм публіцисти

Співзвучні з ними слова

Правильніше: Співзвучні їм слова

як ні в чому не бувало

Правильніше: наче й не було нічого; любенько; любісінько; наче й не він (вона); як ніде нічого
Мова – не калька: словник української мови

чорна кішка між ними пробігла

Правильніше: глек між собою розбили; між ними чорт межу переорав; договорилися до синього пороху
Мова – не калька: словник української мови

у тому числі й…

Правильніше: серед них і…; між (поміж) них (ними) й…; у тому й…
Мова – не калька: словник української мови

у нього (неї) хворобливий вигляд

Правильніше: він (вона) має хворобливий (хворовитий) вигляд
Мова – не калька: словник української мови

солідарність до них

Правильніше: солідарність з ними
Мова – не калька: словник української мови

сльозами горю не поможеш

Правильніше: плачем лиха не виплачеш; сльозами горя не здолаєш (не відбудеш, не заллєш); слізьми горю не зарадиш; не журись, а за діло берись; журба сорочки не дасть; не потурай журбі – вона тебе ножем під серце, а ти їй під ніс перцю; плачем ділу не пособиш; журбою поля не перейдеш
Мова – не калька: словник української мови

посади свиню за стіл, вона й лапи на стіл

Правильніше: пусти чорта в хату, то він і на піч залізе
Мова – не калька: словник української мови

їх цікавить вигода

Правильніше: їм йдеться про зиск
Мова – не калька: словник української мови

для них стало очевидним

Правильніше: їм стало очевидним
Мова – не калька: словник української мови

вона в цікавому стані

Правильніше: вона при надії; вона надію має; вона в поважному стані
Мова – не калька: словник української мови

він звернув на неї увагу

Правильніше: вона йому впала в око
Мова – не калька: словник української мови

Їх і їхній

Замініть займенник їх на прикметник їхній в узгодженій формі, якщо до усієї конструкції можна поставити запитання чий? чия? тощо.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Глава Мін'юсту прямо на вулиці спілкувався з громадянами і відповідав на їх запитання. Глава Мін'юсту прямо на вулиці спілкувався з громадянами і відповідав на їхні запитання.
Діти просто втратили тяму від щастя, коли зрозуміли, як багато грошей виграв їх батько.  Діти просто втратили тяму від щастя, коли зрозуміли, як багато грошей виграв їхній батько.

АЛЕ:

Не можна їх (кого?) зупиняти.

Ці пакунки ми привезли на пошту, і там їх (що?) батько розвантажив.

Воно — він, вона

Особовий займенник середнього роду воно може відповідати роду того іменника, якого він заступає («Послухає моря, що воно говорить». — Т. Шевченко), а в деяких випадках може й не відповідати, заступаючи іменники чоловічого або жіночого роду: «Та де ж таки йому за писаря ставати? Воно ж таке молоде та дурне» (Словник Б. Грінченка). Тут займенник воно поставлено замість іменника чоловічого роду, щоб висловити тим певну зневагу. «Куди їй заміж? Хто її візьме? Таке ж воно недорікувате, ще й негарне до того» (з живих уст). У цій фразі займенник воно виступає замість іменника жіночого роду з тих же причин.
Займенник воно може заступати іменники чоловічого й жіночого роду також для того, щоб висловити ласкаве чи пестливе ставлення до когось: «Гомонить він до мене, а я усе мовчу. Воно поміж народом пленталось, та й бачило доволі... говорить до мене, а я усе соромлюсь» (Ганна Барвінок) . Уживають цього займенника й тоді, коли мовиться про невідому, лиху особу: «Чую — а воно вже в комору залізло й шарудить там» (із живих уст).
Займенник воно може й не заступати іменників, виконуючи в реченні функцію частки, відповідно до російського слова это у висловах типу что это за штука: «А що ж воно таке?» (Леся Українка); «І що воно за серце отаке дурне: яких подруг знайшла — Ониську та бабу Середиху» (А. Головко).

Їх і їхній

Займенник їх звичайно є родовим або знахідним відмінком множини від займенника вони: «Товкло б їх отак головами!» (М. Рубашов). Цей займенник трапляється іноді й у функції присвійного займенника, тотожного до займенника їхній: «На їх окраденій землі» (Т. Шевченко). Проте нині в художній літературі й живому народному мовленні перевага надається присвійному займеннику їхній: «Батьки ніколи не знають того, що одбувається в душі їхніх дітей» (А. Кримський); «Їхня кров ще гаряча на ранах, їхні рани горять ще в огні» (О. Олесь).
Щоб уникнути зайвого паралелізму, який не поширює наших мовних можливостей, а, навпаки, створює плутанину, краще в нашій поточній усній і писемній мові додержуватись присвійного займенника їхній: «У їхній стороні й зимою сонце» (Леся Українка).

Їх далеко більше

Правильніше: Їх значно більше

Їх ватажок

Правильніше: Їхній ватажок

Вцілити у них

Правильніше: Влучити в них

Графік їх відселення не виконується

Правильніше: Графік їхнього відселення не дотримується

Усі держави, у тім числі й Україна, виступили проти насильства

Правильніше: Усі держави, поміж ними й Україна, виступили проти насильства

Їм нема числа

Правильніше: Їм нема ліку

Свідчить про їх територіальну цільність

Правильніше: Свідчить про їхню територіальну цілісність

Та іже

Правильніше: Та іже з ними