KALKA — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ка́лька «папір для копіювання, копія, малюнок»
запозичення з французької мови;
фр. calque «копія креслення; калька», calquer «калькувати, змальовувати» походить від іт. calcare «втискувати, тиснути», що зводиться до лат. calco, -āre «топтати, тиснути пʼятою», повʼязаного з calx «пʼята, відбиток пʼяти»;
р. бр. ка́лька, п. kalka, болг. ка́лка, схв. кȁлк;
Фонетичні та словотвірні варіанти
калькува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ка́лька | білоруська |
ка́лка | болгарська |
calcare «втискувати, тиснути» | італійська |
calco | латинська |
-āre «топтати, тиснути пʼятою» | латинська |
calx «пʼята, відбиток пʼяти» | латинська |
kalka | польська |
ка́лька | російська |
кȁлк | сербохорватська |
calque «копія креслення; калька» | французька |
calquer «калькувати, змальовувати» | французька |
ка́лька «слово або словосполучення, складене з елементів власної мови за іншомовною схемою»
запозичення з французької мови;
фр. calque «тс.», calquer «пo-рабському наслідувати» є результатом перенесення назви calque «копія»;
р. бр. ка́лька, п. kalka, ч. слц. kalk, болг. ка́лка, схв. кȁлк, слн. kàlk;
Фонетичні та словотвірні варіанти
калькува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ка́лька | білоруська |
ка́лка | болгарська |
kalka | польська |
ка́лька | російська |
кȁлк | сербохорватська |
kalk | словацька |
kàlk | словенська |
calque «тс.» | французька |
calquer «пo-рабському наслідувати» | французька |
calque «копія» | французька |
kalk | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України