DON — ЕТИМОЛОГІЯ

дон

запозичення з іспанської мови;
ісп. don «пан», як і іт. don «тс.», походить від лат. dominus «тс.»;
р. бр. болг. схв. дон, п. ч. слц. don, слн. dón;
Фонетичні та словотвірні варіанти

до́нна
до́нья
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дон білоруська
дон болгарська
don «пан» іспанська
don «тс.» італійська
dominus «тс.» латинська
don польська
дон російська
дон сербохорватська
don словацька
dón словенська
don чеська

дуна́й «розлив, повінь; великий потік»

пов’язане з Дуна́й (назва ріки) з псл. *Dunajь, запозиченого з готської мови;
гот. *Dōnawi (*Dūnawi) походить від кельтсько-лат. Dānuvius (Danubius), назви верхньої течії Дунаю, спорідненої з ав. dānu«річка», дінд. dānu- «текуча рідина», ос. don «річка» (пор. Дон);
численні інші тлумачення видаються непереконливими;
р. [дуна́й] «струмок», п. dunaj «глибока ріка, далека і невідома», слц. dunajíček «потічок»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
dānu «річка» авестійська
*Dōnawi (*Dūnawi) готська
dānu- «текуча рідина» давньоіндійська
don «річка» (пор. Дон) осетинська
dunaj «глибока ріка, далека і невідома» польська
*Dunajь праслов’янська
дуна́й «струмок» російська
dunajíček «потічок» словацька
Дуна́й (назва ріки) ?
Dānuvius ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України