ҐРЕЧНИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

ґре́чний «чемний, ввічливий»

запозичення з польської мови;
п. grzeczny «тс.» утворилося внаслідок злиття виразу k rzeczy «до речі»;
калькою п. grzeczny є укр. доре́чний;
слц. [grečný] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ґре́ци «добре»
гре́че «тс.»
ґре́че
гре́чий «тс.»
гре́чний
гречный «вихований, пристойний» (XVIII ст.)
негре́чи «непристойно»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
grzeczny «тс.» польська
grzeczny польська
grečný «тс.» словацька
доре́чний українська
rzeczy «до речі» ?

дрі́чний «люб’язний, милий; [гарний, сильний ЕЗб ЗО]»

запозичення з словацької або чеської мови;
ч. [dričný] «стрункий, добре збудований, гарний», [dríčný, grýčný, gryčný], слц. driečny, [dríčny] «тс.», як і слн. dréčen «повний, здоровий», пов’язані з ч. dřík «тулуб, корпус, стовбур», слц. driek «тс.» (слн. drek) і споріднені з лит. draĩkas «витягнутий, стрункий (про дерево)», driẽkti «тягтися (про нитку); ширитися»;
в українській мові видозміна значення відбулася, мабуть, внаслідок асоціації з [ґре́чний] «люб’язний, ввічливий»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
draĩkas «витягнутий, стрункий (про дерево)» литовська
driečny словацька
driek «тс.» (слн. drek) словацька
dréčen «повний, здоровий» словенська
dričný «стрункий, добре збудований, гарний» чеська
dřík «тулуб, корпус, стовбур» чеська
dríčný ?
grýčný ?
gryčný ?
dríčny «тс.» ?
driẽkti «тягтися (про нитку); ширитися» ?
ґре́чний «люб’язний, ввічливий» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України