ШПАГАТОВІ — ЕТИМОЛОГІЯ

шпага́т «мотузок»

запозичення з німецької мови;
н. (бав.) Spagát «шпагат, мотузок», ст. spāget «тс.» (XVI ст.) походить від іт. spaghétto «тонкий шпагат», демінутивної форми від етимологічно неясного spago «шпагат, мотузок, шворка; дратва»;
р. бр. шпага́т, п. szpagat, ч. слц. špagát;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шпага́тина «шма-ток шпагату»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шпага́т білоруська
spaghétto «тонкий шпагат» італійська
spago «шпагат, мотузок, шворка; дратва» італійська
Spagát «шпагат, мотузок» (бав.) німецька
spāget «тс.» (ст.) німецька
szpagat польська
шпага́т російська
špagát словацька
špagát чеська

шпага́тівка «самогон»

утворення, пов’язане зі шпага́т;
назва мотивується тим, що при саморобній дистиляції самогону рідина стікає тонкою цівкою з трубки в посуд по прив’язаному до кінця трубки шпагату;
п. розм. szpagatówka, szpagat «(жарт.) горілка»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
szpagatówka «(жарт.) горілка» польська
szpagat «(жарт.) горілка» польська
шпага́т українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України