СТІЙНІСТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ
сто́їти «коштувати»
очевидно, пов’язане з псл. stojati (‹*stǝjēti) «стояти», stati «стати» з дальшим розвитком значень «бути достатнім; бути цінним; обходитися, обійтися (у певну ціну); коштувати»;
пор. аналогічні семантичні зміни в нім. kosten «коштувати» (нар.-лат. *costāre ‹ лат. constāre «стояти нерухомо, залишатися однаковим; зберігатися; коштувати», хет. ištaḫḫ- «коштувати» (?) (можливо, пов’язане з іє. *st(h)ā˘- «стати; стояти; бути»);
менш прийнятне припущення про запозичення з польської або чеської мови (Фасмер III 769);
р. сто́ить «коштувати», ст. стати «тс.» (XV ст.), стоиныи «достойний» (XVI ст.), бр. [сто́іць] «коштувати», п. заст. stać (3 ос. одн. stoi) «коштувати», ч. státi (3 ос. одн. stojí), слц. stát’ (3 ос. одн. stojí), схв. ста̏ти, ста̏jати, ста̏jати, слн. státі (1 ос. одн. stánem) «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
сті́йний
«цінний; вартий уваги; достойний, гідний»
сті́йність
«позитивна якість; цінність»
стои́ти
сто́йний
«тс.»
стоя́ти(ся)
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
сто́іць «коштувати» | білоруська |
*st(h)ā˘- «стати; стояти; бути» | індоєвропейська |
constāre | латинська |
*costāre | народнолатинська |
kosten «коштувати» (нар.-лат. *costāre ‹ лат. constāre «стояти нерухомо, залишатися однаковим; зберігатися; коштувати», хет. ištaḫḫ- «коштувати» (?) | німецька |
stać «коштувати» (3 ос. одн. stoi) | польська |
stojati «стояти» (‹*stǝjēti) | праслов’янська |
stati «стати» | праслов’янська |
*stǝjēti | праслов’янська |
сто́ить «коштувати» | російська |
стати «тс.» (XV ст.) | російська |
ста̏ти | сербохорватська |
ста̏jати | сербохорватська |
стòjати | сербохорватська |
stát' (3 ос. одн. stojí) | словацька |
státі «тс.» (1 ос. одн. stánem) | словенська |
стоиныи «достойний» (XVI ст.) | українська |
ištaḫḫ- | хетська |
státi (3 ос. одн. stojí) | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України