СТРУМОВІ — ЕТИМОЛОГІЯ
ритм
через французьке посередництво (фр. rythme «ритм; розмір; темп») запозичено з латинської мови;
лат. rhythmus «ритм, рівномірність, розмір», походить від гр. ῥυϑμός «ритм, такт; ритмічність; вид, форма», пов’язаного з ῥέω «течу», спорідненим з дангл. stréam «річка, потік», лтс. straume «течія, потік», стсл. строуа, укр. струм;
р. ритм, бр. рытм, п. rytm, ч. слц. вл. rytmus, болг. ри́тъм, м. ритам, схв. ри̏там, слн. rítem, rítmičen «ритмічний»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
рытм | білоруська |
ри́тъм | болгарська |
rytmus | верхньолужицька |
ῥυϑμός «ритм, такт; ритмічність; вид, форма» | грецька |
ῥέω «течу» | грецька |
stréam «річка, потік» | давньоанглійська |
rhythmus «ритм, рівномірність, розмір» | латинська |
straume «течія, потік» | латиська |
ритам | македонська |
rytm | польська |
ритм | російська |
ри̏там | сербохорватська |
rytmus | словацька |
rítem «ритмічний» | словенська |
rítmičen «ритмічний» | словенська |
строуа | старослов’янська |
струм | українська |
rythme | французька |
rytmus | чеська |
стру́мінь
псл. *strumy/strumę (род. в. strumene) «струмок; потік, течія»;
споріднене з лит. [straumuõ] «потік, струмок», sriaumė «тс.», лтс. stráume «течія», гр. ῥευ̃μα (род. в. -ατος «потік, струмінь; течія», фрак. Στρυμών (strymōn) (род. в. -όνος), дірл. srúaim «потік», дісл. straumr«тс., річка», свн. двн. stroum, дангл. strēam, англ. stream, днн. strōm, снідерл. гол. strооm, дфриз. strām «тс.» і більш віддаленими дінд. srávati «тече», гр. ῥέειν (‹*σρέƑειν) «текти», лит. srаvėˊti «повільно текти»;
іє. *sreu-men- «річка», похідне від *sreu- «текти»;
р. [стру́мень] «струмок», бр. струме́нь «струмок; потік», п. strumień «потік», strumyk «струмочок», ч. [strumen] «джерело; довгий ставок», нл. tšumjeń «річка, струмок», [strumjeń] «джерело, канава», полаб. sträumen, слн. [strúmen] «потік; рукав річки»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
струм
струма́
«хвиля»
струмени́стий
струмені́ти(ся)
стру́мень
«потік, струмок»
струменя́стий
струми́на́
«струмінь»
струми́нний
струми́стий
струми́ти(ся)
струмі́ти
струмкува́ти
«пульсувати»
струмли́вий
струмо́к
струмува́ти
стру́нка
«рукав річки»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
stream | англійська |
струме́нь «струмок; потік» | білоруська |
strооm | голландська |
ῥευ̃μα (род. в. -ατος «потік, струмінь; течія», фрак. Στρυμών (strymōn)(род. в. -όνος) | грецька |
ῥέειν «текти» (‹*σρέƑειν) | грецька |
strēam | давньоанглійська |
stroum | давньоверхньонімецька |
srávati «тече» | давньоіндійська |
srúaim «потік» | давньоірландська |
straumr «тс., річка» | давньоісландська |
strōm | давньонижньонімецька |
strām «тс.» | давньофризька |
*sreu-men- «річка» | індоєвропейська |
stráume «течія» | латиська |
straumuõ «потік, струмок» | литовська |
srаvėˊti «повільно текти» | литовська |
tšumjeń «річка, струмок» | нижньолужицька |
sträumen | полабська |
strumień «потік»«струмочок» | польська |
strumyk «потік»«струмочок» | польська |
*strumy/strumę «струмок; потік, течія» (род. в. strumene) | праслов’янська |
стру́мень «струмок» | російська |
stroum | середньоверхньнімецька |
strооm | середньонідерландська |
strúmen «потік; рукав річки» | словенська |
strumjeń «джерело, канава» | українська |
strumen «джерело; довгий ставок» | чеська |
sriaumė «тс.» | ? |
*sreu- «текти» | ? |
ката́р
запозичення з західноєвропейських мов;
нім. Katárrh, фр. catarrhe «тс.» походять від лат. catarrhus (термін медичної латині), що зводиться до гр. κατάρροος «стікання; катар, нежить», повʼязаного з дієсловом καταρρεĩν «стікати, обпадати», утвореним з префікса κατα- «вниз» і дієслова ῥεĩν «текти», спорідненого з дінд. srávati «тече», лит. sravà «течія, кровотеча», псл. *sruja «струмінь», укр. струм;
р. болг. ката́р, бр. м. ка́тар, п. katar «катар; нежить», ч. слц. katar «катар», вл. katarrh, схв. кàтāр, кȁтāр, слн. katár «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
катара́льний
ко́тер
«нежить»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ка́тар | білоруська |
ката́р | болгарська |
katarrh | верхньолужицька |
κατάρροος «стікання; катар, нежить» | грецька |
καταρρεĩν «стікати, обпадати» | грецька |
κατα- «вниз» | грецька |
ῥεĩν «текти» | грецька |
srávati «тече» | давньоіндійська |
catarrhus (термін медичної латині) | латинська |
sravà «течія, кровотеча» | литовська |
ка́тар | македонська |
Katárrh | німецька |
katar «катар; нежить» | польська |
*sruja «струмінь» | праслов’янська |
ката́р | російська |
кàтāр | сербохорватська |
кȁтāр | сербохорватська |
katar «катар» | словацька |
katár «тс.» | словенська |
струм | українська |
catarrhe «тс.» | французька |
katar «катар» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України