СТАЙНІ — ЕТИМОЛОГІЯ

ста́йня «конюшня; хлів»

очевидно, псл. [staj-nja] «конюшня, хлів», пов’язане з [staja] «тс.; курінь пастуха», первісно «стоянка; стійло»;
менш переконливе виведення безпосередньо з п. stajnia (Онышкевич Исслед. п. яз. 248);
бр. ста́йня «конюшня», п. stajnia «тс., хлів», слц. stajňa «стайня», [stajeň] «тс.», слн. [stajna] «хлів, загін»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

стає́нний «якого тримають у стайні; виїзний (про коня)»
стайни́ця
ста́йни́чий «конюх; (заст.) слуга, який завідував конюхами, конюшнями; головний конюх»
ста́ни́ця
ста́нка
ста́ня «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ста́йня «конюшня» білоруська
stajnia польська
stajnia «тс., хлів» польська
staj-nja «конюшня, хлів» праслов’янська
staja «тс.; курінь пастуха» праслов’янська
stajňa «стайня» словацька
stajeň «тс.» словацька
stajna «хлів, загін» словенська


ста́є́нка «маленька стайня СУМ, Нед; [хлів, стайня] О»

очевидно, запозичення з польської мови;
п. stajenka «стайня» є похідним від stajnia «стайня», яке відповідає укр. ста́йня;
Фонетичні та словотвірні варіанти

стає́но́чка «маленька стайня Г; хлів О»
стаєнчи́на «хлів; стайня»
стаєнька «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
stajenka «стайня» польська
stajnia «стайня» польська
ста́йня українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України.