СЛОБОНИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

слобода́ «вільне від повинностей поселення; частина міста за характером населення; велике селище; частина села; [свобода Нед]»

псл. sloboda, очевидно, результат видозміни форми svoboda «тс.»;
недостатньо переконливе обмеження цієї зміни східнослов’янськими мовами (Фасмер III 672–673; Преобр. II 323);
викликає сумнів виведення від псл. slabъ «слабий» (Брандт РФВ 24, 184), а також зіставлення з slověne «слов’яни» або з гот. silba «сам» (Otrębski LP I 143–144);
р. слобода́, бр. слабада́, др. слобода «свобода; селище», ч. діал. слц. sloboda «свобода», болг. слобода́, м. слобода, схв. слоба̏да, слн. заст. slо̑boda «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

слобі́дка «частина міста за характером колишнього населення; велике селище»
слобі́дко «вільно»
слобі́дно «тс.»
слободжани́н «житель слободи»
слобо́ди «пільги; незаселені землі»
слободи́ти «звільнити; відпустити Нед»
слобо́дний «вільний»
слобо́дно «вільно»
слободя́н «тс.»
слободя́нин
слобожа́нин
слобожє́ний «наділений правом»
слобони́ти «звільнити; [ослабити, відпустити Нед]»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
слабада́ білоруська
слобода́ болгарська
silba «сам» готська
слобода «свобода; селище» давньоруська
слобода македонська
sloboda праслов’янська
svoboda «тс.» праслов’янська
slabъ «слабий» праслов’янська
slověne «слов’яни» праслов’янська
слобода́ російська
слобòда сербохорватська
sloboda «свобода» словацька
slо̑boda «тс.» словенська
sloboda «свобода» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України