РАЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

рай «за релігійними уявленнями, місце вічного блаженства праведників після смерті; [звичай обмивання рук породіллі та інших на другий день хрестин, коли їх учасники йдуть до шинку]»

припущення про споконвічну спорідненість слов’янського слова з індоіранськими формами (Младенов 556; Семереньи ВЯ 1967/4, 8; Matzenauer LF 16, 163), про зв’язок з р. [рай] «віддалений шум» (Будимир ЗФФУБ 4, 1957, 9) або як колишнього позначення краю без зими, з ви́рій (Brückner 452; Kalima Slavia 17/1–2, 33–37; Skok III 100) недостатньо обґрунтовані;
псл. rajъ;
очевидно, запозичення з давніх індоіранських мов;
ав. rā́y- «багатство, щастя», дінд. rāy-, rāḥ «майно, скарб, багатство», raуíḥ «дарунок, багатство, володіння», rā́ti «дає, дарує» споріднені з лат. rēs «справа, майно», можливо, також з лтс. rãt «корчувати, очищати», лат. rārus «рідкий»;
заслуговує також на увагу думка (Трубачев Сл. языкозн. 1988, 309–311; Кипарский ВЯ 1956/3, 136; Holub–Kop. 309) про зв’язок псл. rajь (‹ *rōjь) з *roi- (rei-) «текти», rěka «ріка» (як назва «зарічного краю»);
р. бр. др. болг. рай, п. слц. вл. нл. raj, ч. ráj, м. раj, схв. ра̑j, слн. ráj, стсл. раи;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ра́йка «райська яблуня»
раюва́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rā́y- «багатство, щастя» авестійська
рай білоруська
рай болгарська
raj верхньолужицька
rāy- давньоіндійська
rāḥ «майно, скарб, багатство» давньоіндійська
raуíḥ «дарунок, багатство, володіння» давньоіндійська
rā́ti «дає, дарує» давньоіндійська
рай давньоруська
rēs «справа, майно» латинська
rārus «рідкий» латинська
rãt «корчувати, очищати» латиська
раj македонська
raj нижньолужицька
raj польська
rajъ праслов’янська
rajь «текти» (‹ *rōjь)(rei-) праслов’янська
rěka «ріка» (як назва «зарічного краю») праслов’янська
*rōjь праслов’янська
*roi- праслов’янська
rei- праслов’янська
рай «віддалений шум» російська
рай російська
ра̑j сербохорватська
raj словацька
ráj словенська
раи старослов’янська
ви́рій українська
ráj чеська

ви́рій

менш задовільні інші пояснення: як запозичення з іранської мови,– пор. ір. аіrуā- «арійська країна» (Фасмер–Трубачев II 137–138);
як пов’язаного з ос. іr (іrœ) «осетини» (Vasmer RSL 6, 176–177; Филин Образ. яз. 279), з іменником рай (Brückner 452), з псл. *ѵіrъ «вир» (Toivonen FUF 24, 104–126), з гр. έαρ(ἤρ) «весна» (Горяев 123; Преобр. І 273), з дінд. araṇyaḥ «чужий, далекий» і з лит. óras «повітря» (Потебня РФВ 6, 146, 155) та ін;
заслуговує на увагу також спроба пов’язання з прус. іurіау «море» (Мартынаў Белар. лінгв. 7, 69);
форми ви́рай, ира́й під впливом рай;
українська форма з початковим в виникла внаслідок злиття прийменника в з іменником у сполученні в ирій (куди?);
можливо, пов’язане з псл. *jarь «весна», що разом з гот. jer «рік» походить від іє. *iōr- із ступенем чергування iәr-, звідки виникло īr-, представлене в др. ирии з давнім прикметниковим суфіксом -ии;
загальноприйнятої етимології не має;
р. и́рий, бр. вы́рай, др. ирии, п. wyraj;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́р՝є
вира́й
ви́рей
ви́рєй
ира́й
ире́й
и́риця «пташка, що повернулася з вирію»
ирі́й
ір'є
і́рій
Етимологічні відповідники

Слово Мова
вы́рай білоруська
jer «рік» готська
έαρ(ἤρ) «весна» грецька
araṇyaḥ «чужий, далекий» давньоіндійська
īr- давньоруська
ирии давньоруська
óras «повітря» литовська
іr «осетини» (іrœ)(Vasmer RSL 6, 176--177; Филин Образ. яз. 279) осетинська
wyraj польська
*ѵіrъ «вир» праслов’янська
*jarь «весна» праслов’янська
іurіау «море» прусська
и́рий російська
аіrуā- «арійська країна» ?
аіrуā- «арійська країна» ?
рай ?
ви́рай ?
ира́й ?
рай ?
в ирій (куди?) ?
*iōr- ?
iәr- ?

дівороюва́ти «грати в гаївку, водити дівчачий хоровод на Великдень»

оа тут – наслідок деетимологізації і зближення з рої́тися;
складне слово, утворене з основ слів ді́в(а) «дівчина» і рай (пор. [райцюва́ти] «співати святкові побажання на Великдень» Ж, [райці́вка] «побажання на Великдень» Ж);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рої́тися ?
ді́в(а) «дівчина» ?
рай (пор. [райцюва́ти] «співати святкові побажання на Великдень» Ж, [райці́вка] «побажання на Великдень» Ж) ?

раї́на «пірамідальна тополя, Populus pyramidalis Roz.; горобина, Sorbus L. Нед» (бот.)

очевидно, утворене від рай (пор. рай-де́рево «скумпія»);
р. раи́на «тополя», [раи́ня] «сад для розваги»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
раи́на «тополя» російська
раи́ня «сад для розваги» російська
рай (пор. рай-де́рево «скумпія») українська

ра́йдуга «веселка»

припущення про походження через посередництво давньоосетинської мови (*ardunga-) від ір. *drunaka- «лук, райдуга» (Семереньи ВЯ 1967/4, 23) потребує дальшого обґрунтування;
думка про споконвічність форми райдуга (Соболевский РФВ 70, 96; Преобр. ІІ 171; Matzenauer LF 16, 163; Kalima Slavia 17, 33) викликає сумнів;
форма ра́йдуга, очевидно, виникла внаслідок деетимологізації слова ра́дуга і зближення його з рай і дуга́ (пор. іншу назву веселки укр. [дуга́] Ж, др. дуга, п. dęga, ч. duha, слц. dúha, болг. дъга́, схв. ду́га);
пор. аналогічні співвідношення у весе́лкавесе́лий, лит. linksmỹnė «веселка»: liñksmas «веселий»;
можливо, давнє східнослов’янське *radǫga, похідне від radъ «радий», як білу́га від бі́лий;
загальноприйнятої етимології не має;
р. ра́дуга, [ра́вдуга, ра́йдуга], бр. ра́дуга;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ра́давниця «райдуга, веселка»
ра́дова (Ме)
ра́довница
ра́довниця
ра́ду́га
радужку́ючий «який міниться кольорами веселки»
радуха «тс.»
ра́йдужниця «вид хруща, Donacia F.» (ент.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ра́дуга білоруська
дъга́ болгарська
дъга́ болгарська
дуга давньоруська
дуга давньоруська
*drunaka- «лук, райдуга» іранські
linksmỹnė «веселка» литовська
liñksmas «веселий» литовська
dęga польська
dęga польська
ра́дуга російська
ра́вдуга російська
ра́йдуга російська
ду́га сербохорватська
ду́га сербохорватська
dúha словацька
dúha словацька
райдуга українська
ра́йдуга українська
ра́дуга (пор. іншу назву веселки укр. [дуга́] Ж, др. дуга, п. dęga, ч. duha, слц. dúha, болг. дъга́, схв. ду́га) українська
рай (пор. іншу назву веселки укр. [дуга́] Ж, др. дуга, п. dęga, ч. duha, слц. dúha, болг. дъга́, схв. ду́га) українська
дуга (пор. іншу назву веселки укр. [дуга́] Ж, др. дуга, п. dęga, ч. duha, слц. dúha, болг. дъга́, схв. ду́га) українська
дуга́ умбрська
дуга́ умбрська
duha чеська
duha чеська
*ardunga- ?
*ardunga- ?
*radǫga ?
radъ «радий» ?
білу́га ?
бі́лий ?

райо́к «панорама, ящик із збільшувальними стеклами для розглядання картинок; верхній ярус театрального залу» (заст.)

зменш. від рай;
назва пов’язана з тим, що в панорамах (райках) демонструвалися лубочні картини релігійного змісту;
друге значення, можливо, з’явилося як калька нім. Paradies «рай; райок, гальорка», яке пояснюється тим, що ці місця знаходяться близько до стелі, на якій раніше було намальовано сцени з райського життя;
викликає сумнів пов’язання (Иванов–Топоров 248) з давнім уявленням про рай як верхню сферу Всесвіту;
р. бр. раёк «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
раёк «тс.» білоруська
Paradies «рай; райок, гальорка» німецька
раёк «тс.» російська
рай українська

райце́ (у виразі [яйце́-райце́] «казкове яйце, що містить у собі багатство у вигляді худоби»)

можливо, результати видозміни основи рале́ць, зумовленої впливом слова рай;
не зовсім ясні форми;
Фонетичні та словотвірні варіанти

райцева́ти «співати пасхальні поздоровлення»
райці́вка «пасхальне поздоровлення»
райцівни́к «той, хто співає пасхальні поздоровлення»
райці́вщина «пасхальний гостинець, дарунок»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рале́ць українська
рай українська

ра́ріг «сокіл балабан, Falco cherrug Gray. (Falco laniarius)» (орн.)

псл. rarogъ;
загальноприйнятої етимології не має;
виводилось (Фасмер III 436; Булаховський Вибр. пр. III 244, 258; Львов ЭИРЯ IV 83; Brückner 454; Moszyński PZJР 130; Holub–Kop. 309; Mikl. EW 271; Meillet Études 405; Matzenauer LF 16, 168; Trautmann 242; Mühl.–Endz. 496, 498; Walde–Hofm. II 421; Uhlenbeck 248) від основи rarъ «вереск, шум» (пор. цсл. раръ «звук»; йшлося про шум крил птаха під час польоту або про характерний крик сокола, пор. Ferianc 93–94), утвореної за допомогою суфікса -r- (як darъ, ріrъ) від кореня ra- (про шум, вереск), яке пов’язується з р. [рай] «гул, шум, відгук» і зіставляється з лит. rojîti «неспокійно, невчасно кричати» (про півня), ríeti «кричати, лаятися», лтс. riêt «гавкати», rãt «лаяти», дісл. rámr «хриплий», remja «ревти», rîmr «голос; каркання», лат. ravus «хриплий», дінд. rā́yati «гавкає» (іє. *ra- «ричати, кричати, гавкати»);
вважається також (Трубачев Этимология 1965, 64–71; Machek ESJČ 508; LiSl III 84) запозиченням з давньоіранської мови, яке зводиться до ір. vāragna- «сокіл», пов’язаного з назвою давньоіранського божества ав. Vǝrǝϑraγna-;
п. rarîg «сокіл, Falco (gennaia sacer)», ч. raroh «птах з групи соколиних», слц. rároh «кречет», вл. raroh «балабан», схв. [rarov] «різновид орла», можливо, також pа̀рог «омар, Palimurus vulgaris», слн. rárog «тс.» (з схв.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

рарія «тс.»
ра́рог
раро́жий «належний соколу балабану»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Vǝrǝϑraγna- авестійська
raroh «балабан» верхньолужицька
rā́yati «гавкає» (іє. *ra- «ричати, кричати, гавкати») давньоіндійська
rámr «хриплий» давньоісландська
remja «ревти» давньоісландська
rómr «голос; каркання» давньоісландська
*ra- індоєвропейська
*ra- індоєвропейська
vāragna- «сокіл» іранські
ravus «хриплий» латинська
riêt «гавкати» латиська
rojîti «неспокійно, невчасно кричати» (про півня) литовська
ríeti «кричати, лаятися» литовська
raróg «сокіл, Falco (gennaia sacer)» польська
rarogъ праслов’янська
rarъ «вереск, шум» (пор. цсл. раръ «звук»; йшлося про шум крил птаха під час польоту або про характерний крик сокола, пор. Ferianc 93--94) праслов’янська
рай «гул, шум, відгук» російська
rarov «різновид орла» сербохорватська
pа̀рог «омар, Palimurus vulgaris»«тс.»схв.) сербохорватська
rároh «кречет» словацька
rárog словенська
раръ (як darъ, ріrъ)(про шум, вереск) церковнослов’янська
raroh «птах з групи соколиних» чеська
rãt «лаяти» ?

ра́яти «радити, напучувати»

зворотне дієслівне утворення від іменної форми ра́йца, яка виникла на польському ґрунті з давнішого *rad(ь)са, похідного від rad(z)ić «радити», rada;
р. [раить] «радити, допомагати», бр. ра́іць «радити», п. raić, rajcować «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

відра́яти
по́рай «порада»
по́рая «тс.»
рає́ти
ра́єць «порадник»
ра́їти
райцува́ти «тс.»
ра́йця «радник; ратман, член магістрату»
ра́я «рада»
розра́яти «розвеселити; відрадити»
спора́яти «зробити, навести порядок; впоратися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ра́іць «радити» білоруська
raić «тс.» польська
rajcować «тс.» польська
раить «радити, допомагати» російська
ра́йца українська
*rad(ь)са українська
rad(z)ić «радити» українська
rada українська

упора́їти «обібрати» (перен.)

утворення з префіксів у-, по- та дієслова ра́їти, ра́яти «радити» (пор. [порає́ти, порайіти] «порадити» О) з розвитком семантики: «порадити, дати пораду» → «дати погану пораду, яка принесе збитки» → «обібрати»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ра́їти українська
ра́яти «радити» (пор. [порає́ти, порайіти] «порадити» О) українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України