ПШЕНИЦЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

пшени́ця «Triticum L.» (бот.)

псл. pьšenica, похідне утворення від pьšeno «пшоно»;
р. болг. пшени́ца, бр. пшані́ца, др. пьшеница, п. pszenica, ч. pšenicе, слц. нл. pšenica, вл. нл. pšeńca, полаб. pasinaića, м. пченица, схв. пшѐница, слн. pšeníca, стсл. пьшеница;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пшани́ця «тс.»
пшенича́нка «пшенична солома»
пшеничи́на
пшени́чисько «пшеничище»
пшени́чище
пшени́чний
пшени́чник «білий пшеничний хліб; (ент.) пильщик, Cephus pygmaeus Нед»
пшени́чниця «пшеничнище О; пшенична солома»
пшени́чнище
пшеничня́нка «пшеничнище»
пшени́шниця «пшенична солома»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пшані́ца білоруська
пшени́ца болгарська
pšeńca верхньолужицька
пьшеница давньоруська
пченица македонська
pšenica нижньолужицька
pšeńca нижньолужицька
pasinaića полабська
pszenica польська
pьšenica праслов’янська
pьšeno «пшоно» праслов’янська
пшени́ца російська
пшѐница сербохорватська
pšenica словацька
pšeníca словенська
пьшеница старослов’янська
pšenicе чеська

само́пша «пшениця волзька, Triticum dicoccum Schrank.»

очевидно, запозичення з польської мови;
п. samopsza, як і ч. samopšе «тс.», утворено з основ займенника sam і дієслова pchać, ч. pchàti «пхати», первісно «оббивати, очищати від луски», до якого зводяться і слова пшоно́, пшени́ця;
початкове значення назви не зовсім ясне, можливо, «злак, що сам (легко) облущується» (Machek Jm. rostl. 285);
зіставляється також з назвою іншого виду пшениці [су́пшен] «спельта» (ВеЛ 464);
Фонетичні та словотвірні варіанти

санопша «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
samopsza польська
sam польська
pchać польська
пшоно́ українська
пшени́ця українська
су́пшен «спельта» українська
samopšе «тс.» чеська
pcháti чеська

су́пшен «полба, пшениця спельта, Triticum spelta L.» (бот.)

пов’язане з пшени́ця, пшоно́, що походять від дієприкметника *pьšenъ «товчений», утвореного від дієслова pьxati «товкти, пхати»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пшени́ця ?
пшоно́ ?
*pьšenъ «товчений» ?
pьxati «товкти, пхати» ?

пі́ханий «добротний, пухкий, м’який (хліб)»

можливо, пов’язане з пшени́ця (пор.);
неясне;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пшени́ця (пор.). українська

пшени́чка «качан кукурудзи; [кукурудза, Zea L.; вид узора у вишивці; ракова ікра]»

назви зумовлені придатністю кукурудзи в їжу, а також схожістю стебла і суцвіття кукурудзи до проса, а зерна деяких сортів кукурудзи до зерна пшениці;
похідні утворення від пшени́ця, пшоно́;
р. [пшени́чка] «кукурудза», п. pszenica turecka «кукурудза»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пшенка «кукурудза»
пші́нка «[тс. Mak]; качан кукурудзи»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пшени́чка «кукурудза» російська
пшени́ця українська
пшоно́ українська

пшеничка «заяча салата, Ficaria verna Huds. (Ficaria ranunculoides Roth.); зірочки, Gagea Salisb.; рястка зонтична, Ornithogalum umbellatum L.; проліска дволиста, Scilla bifolia L.» (бот.)

назви, пов’язані з пшоно́, пшени́ця;
первісно так були названі заяча салата і рястка зонтична за ознакою придатності в їжу їх бульб (цибулинок);
на інші рослини ці назви перенесено за зовнішньою схожістю (напр. проліски дволистої до рястки зонтичної) або ще за якимись ознаками;
п. pszonka «заяча салата», pszeniec «перестріч, Melampyrum L.», ч. pšenička «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пшенка «підмаренник справжній, Galium verum L.»
пші́нка «[тс.]; заяча салата»
пшонка «заяча салата»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
pszonka «заяча салата»«перестріч, Melampyrum L.» польська
pszeniec «заяча салата»«перестріч, Melampyrum L.» польська
пшоно́ українська
пшени́ця українська
pšenička «тс.» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України