ПРІК — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
прік «решта»
псл. prokъ ‹*prokos, що виникло вна-слідок розширення pro «про» елементом -ko-, подібно до лат. reciprocus «звернений уперед і назад» (*reco- + *proco-), procerēs «найзнатніші вельможі; кінці балок, що виступають із стіни», гр. πρόκα «відразу, раптом»;
первісне значення *prokos, мало бути «той, що знаходиться попереду»;
р. прок «пуття, сенс; користь; вигода; [решта]», др. прокъ «решта, залишок», прокыи «інший, решта», п. [prokien] «весь, усякий», ст. prokny «тс.», ч. ст. prokní «усякий, кожен», болг. про́чее «інше; отже», стсл. прокъ «той, що лишився, належний до решти; інший», цсл. прочь, (прочий) «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
про́чий
«інший»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
про́чее «інше; отже» | болгарська |
πρόκα «відразу, раптом» | грецька |
прокъ «решта, залишок» | давньоруська |
reciprocus «звернений уперед і назад» (*reco- + *proco-) | латинська |
prokien «весь, усякий» | польська |
prokъ | праслов’янська |
прок «пуття, сенс; користь; вигода; [решта]» | російська |
прокъ «той, що лишився, належний до решти; інший» | старослов’янська |
прокыи «інший, решта» | українська |
прочь «тс.» (прочий) | церковнослов’янська |
prokní «усякий, кожен» | чеська |
-ko- | ? |
procerēs «найзнатніші вельможі; кінці балок, що виступають із стіни» | ? |
*prokos | ? |
бути «той, що знаходиться попереду» | ? |
prokny «тс.» | ? |
prokní «усякий, кожен» | ? |
прок «користь»
запозичення з російської мови;
р. прок «користь, пуття; запас» відповідає укр. [прік] «решта, залишок» (див.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
прок «користь, пуття; запас» | російська |
прік «решта, залишок» | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України