ПОПОНА — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
попо́на «покривало для коня та деяких інших тварин, для возів, саней»
псл. popona, пов’язане з дієсловом *popęti «обтягти», похідним від pęti «п’ясти»;
р. попо́на «попона, [покривало, велика фата]», др. попона «покриття», п. ст. popona «заслона; попона», ч. заст. popona «покривало; лямка», болг. заст. попо́на «попона», цсл. попона «завіса»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
попи́нка
«єпитрахиль»
попі́нка
«тс.»
попо́ня
«тс.; жіночий шерстяний одяг, який носили замість плахти; товста груба тканина»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
попона «покриття» | давньоруська |
popona | праслов’янська |
*popęti «обтягти» | праслов’янська |
pęti «п’ясти» | праслов’янська |
попо́на «попона, [покривало, велика фата]» | російська |
попона «завіса» | церковнослов’янська |
запо́на «завіса»
псл. zapona, іменна основа, пов’язана чергуванням голосних із zapęti (‹*zapьnti) «запнути, затягти», похідним від pęti, укр. п’я́сти́;
р. за́понка, бр. запо́на, п. zaponka «запонка», схв. болг. запон(а) «завіса», схв. за́пōнка «застібка; петля, петелька»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
за́понка
«застібка для манжетів чи коміра верхньої чоловічої сорочки»
опі́н
«припін»
опо́на
«завіса; покривало, ковдра»
перепо́н
перепо́на
«перешкода»
перепо́ня
«тс.»
попо́на
«покривало»
припі́н
«мотузок, ремінь, ланцюг, яким прив’язують кого-, що-небудь»
упі́н
«припін»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
запо́на | білоруська |
запон(а) «завіса» | болгарська |
zaponka «запонка» | польська |
zapona | праслов’янська |
zapęti | праслов’янська |
*zapьnti | праслов’янська |
за́понка | російська |
запон(а) «завіса» | сербохорватська |
за́пōнка «застібка; петля, петелька» | сербохорватська |
п'я́сти́ | українська |
поня́ва «полотно, полотнище; плащаниця» (заст.)
псл. ponjava, як і po-pona, укр. попо́на, очевидно, пов’язане з дієсловом pьnǫ, pęti, укр. пну, п’я́сти́;
менш обґрунтоване пов’язання (Hofmann 268; Walde–Hofm. II 247; Feist 142) з лат. pannus «шматок сукна, ганчірка», гр. πηνος «тканина», гот. fana «шматок тканини, ганчірка»;
р. поня́ва «(ст.) хустка, покривало, полотнище, запона, завіса; (церк.) нижня сорочка; [хустка, серпанок; пов’язка; шматок тканини, яким селянки обгортаються навколо стегон замість спідниці; широкий довгий одяг]», бр. [панёва] «вид спідниці», др. понява «шматок полотна; нижній одяг; плащаниця, саван; завіса; ковдра», м. [поњава] «грубе покривало на ліжко», схв. по̀њава «рядно, брезент», поња́вац «покривало, ковдра», слн. ponjáva «попона, велике простирадло; покривало», стсл. понѧва «полотно, пов’язка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
паньо́ва
«плахта»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
панёва «вид спідниці» | білоруська |
fana «шматок тканини, ганчірка» | готська |
πη̃νος «тканина» | грецька |
понява «шматок полотна; нижній одяг; плащаниця, саван; завіса; ковдра» | давньоруська |
pannus «шматок сукна, ганчірка» | латинська |
поњава «грубе покривало на ліжко» | македонська |
ponjava | праслов’янська |
pęti | праслов’янська |
pьnǫ | праслов’янська |
pьnǫ | праслов’янська |
поня́ва «(ст.) хустка, покривало, полотнище, запона, завіса; (церк.) нижня сорочка; [хустка, серпанок; пов’язка; шматок тканини, яким селянки обгортаються навколо стегон замість спідниці; широкий довгий одяг]» | російська |
по̀њава «рядно, брезент» | сербохорватська |
поња́вац «покривало, ковдра» | сербохорватська |
ponjáva «попона, велике простирадло; покривало» | словенська |
понѧва «полотно, пов’язка» | старослов’янська |
попо́на | українська |
пну | українська |
п'я́сти́ | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України