ПЛЕСО — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
пле́со «ділянка річки зі спокійною течією між двома перекатами, закрутами; вільна від заростей спокійна ділянка водойми; спокійна, чиста водна гладінь»
вважається також «праєвропейським» (Machek ESJČ 458–459; Holub–Lyer 377);
менш переконливе зближення з плеска́ти (Преобр. ІІ 73), р. полоса́ «смуга» (Горяев Доп. ІІ 29), з гр. дор. πᾱλός «глина, мул, бруд, болото», лат. pullus «темно-сірий, темний» (Loewenthal AfSlPh 37, 383) або з лит. pélkė «болото, драгва» (Holub–Kop. 278; Skok II 682; Matzenauer LF 13, 163–164);
загальноприйнятої етимології не має;
реконструюється (Фасмер ІІІ 280) псл. pleso ‹ *pletso «спокійне й широке місце в річці, озері; гірське озеро», пов’язане з plesna «стопа, підошва; слід»;
припускається також (Schuster-Šewc 1106) походження від іє. *plek῀-, похідного від *pel- «текти, лити, наповнювати»;
р. [плёсо] «плесо», плёс, бр. плёс «тс.», п. [ploso] «глибоке спокійне місце в річці; наповнене озеро», [plos] «тс.; оболонь, лука, вигін», ч. слц. pleso «гірське озеро», нл. ploso «глибина; вир; безодня»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
за́плесок
«затоплене водою місце»
плісо
«плесо»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
плёс «тс.» | білоруська |
πᾱλός «глина, мул, бруд, болото» (дор.) | грецька |
*plek῀- | індоєвропейська |
*pel- «текти, лити, наповнювати» | індоєвропейська |
pullus «темно-сірий, темний» | латинська |
pélkė «болото, драгва» | литовська |
ploso «глибина; вир; безодня» | нижньолужицька |
ploso «глибоке спокійне місце в річці; наповнене озеро» | польська |
plos «тс.; оболонь, лука, вигін» | польська |
pleso «спокійне й широке місце в річці, озері; гірське озеро» | праслов’янська |
plesna «стопа, підошва; слід» | праслов’янська |
полоса́ «смуга» | російська |
плёсо «плесо» | російська |
плёс | російська |
pleso «гірське озеро» | словацька |
плеска́ти | українська |
pleso «гірське озеро» | чеська |
пле́сно́ «частина стопи між п’ятою і основою пальців; зап’ясток»
псл. [plesna] «тс.; слід»;
споріднене з прус. plasmeno «підошва ноги», лит. plãsnas, лтс. plęsa, plęksna, балт. *pletsnā «тс.», які зіставляються з дінд. práthaḥ «ширина», ав. fraah-, гр. πλάτος «тс.», лат. planta «ступня, підошва», що зводяться, як і псл. *pletjе «плече», до іє. *plāt-/plēt-/plеt- «поширений, плоский, рівний; широкий»;
р. плесна́ «плесно», плюсна́, бр. плюсна́, [пле́сна] «тс.», др. плесна «нижня частина ноги, стопа; слід», п. [plośna] «стопа людини, верх стопи людини», [plosnia] «тс.», ч. [plesnа] «плесно», слн. plésnо «тс.», стсл. плесна «стопа, підошва»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
передпле́сниця
«частина стопи між голінкою і плесном»
передпле́сно
передплю́сно
передплю́сня
«тс.»
пле́со
плю́сно
плюсня́
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
fraϑah- | авестійська |
*pletsnā «тс.» | балтійські |
плюсна́ | білоруська |
пле́сна «тс.» | білоруська |
πλάτος «тс.» | грецька |
práthaḥ «ширина» | давньоіндійська |
плесна «нижня частина ноги, стопа; слід» | давньоруська |
*plāt-/plēt-/plеt- «поширений, плоский, рівний; широкий» | індоєвропейська |
planta «ступня, підошва» | латинська |
plęsa | латиська |
plęksna | латиська |
plãsnas | литовська |
plośna «стопа людини, верх стопи людини» | польська |
plosnia «тс.» | польська |
plesna «тс.; слід» | праслов’янська |
*pletjе «плече» | праслов’янська |
plasmeno «підошва ноги» | прусська |
плесна́ «плесно» | російська |
плюсна́ | російська |
plésnо «тс.» | словенська |
плесна «стопа, підошва» | старослов’янська |
plesnа «плесно» | чеська |
поплісок «велика калюжа, що залишилася після повені або дощу»
очевидно, похідне утворення від пле́со «озеро по течії річки; сильно розширене місце річки; глибока, спокійна ділянка водойми»;
первісне значення слова було «залишок по плесі (після плеса)»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
по́плюсок
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пле́со «озеро по течії річки; сильно розширене місце річки; глибока, спокійна ділянка водойми» | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України