МЕНШИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ме́нший
псл. mьnь(-jь) (‹*mĭnjĭs), mьnьš-;
споріднене з гот. mins «менше», minniza «менший, менш значний», двн. min «менше», minniro «менший», лат. minor, -ōris «тс.», minus «менше», гр. μινύϑω «скорочую», μείων (‹*μεινων), μείĩον «менший», дірл. menb «маленький», корн. minow «зменшувати, скорочувати», дінд. minati «скорочує, шкодить»;
іє. *mеі- «зменшувати, скорочувати»;
р. ме́ньший, бр. ме́ншы, др. мьнии, мьньши, п. mniejszy, ч. слц. menší, вл. mjeńši, нл. mjeńšy, полаб. mánăj, болг. (заст.) менше «менше», схв. мȁњп «менший», слн. mánjši, стсл. мьнии, мьньши «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
зме́ншувати
зме́ншувач
ме́нче
ме́нчи́й
менчи́ти
менчі́я
«менша частина»
ме́ншат́и
ме́нше
ме́ншенький
меншина́
ме́нши́ти
ме́ншість
поме́нший
«трохи менший»
уменча́ти
«зменшувати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ме́ншы | білоруська |
менше «менше» (заст.) | болгарська |
mjeńši | верхньолужицька |
mins «менше» | готська |
μινύϑω «скорочую» | грецька |
μείων (‹*μεινων) | грецька |
min «менше» | давньоверхньонімецька |
mināti «скорочує, шкодить» | давньоіндійська |
menb «маленький» | давньоірландська |
мьнии | давньоруська |
*mеі- «зменшувати, скорочувати» | індоєвропейська |
minow «зменшувати, скорочувати» | корнська |
minor | латинська |
-ōris «тс.» | латинська |
minus «менше» | латинська |
mjeńšy | нижньолужицька |
mánăj | полабська |
mniejszy | польська |
mьnь(-jь) (‹*mĭnjĭs) | праслов’янська |
ме́ньший | російська |
мȁњп «менший» | сербохорватська |
menší | словацька |
mánjši | словенська |
мьнии | старослов’янська |
мьньши | українська |
мьньши «тс.» | українська |
menší | чеська |
minniza «менший, менш значний» | ? |
minniro «менший» | ? |
μεĩον «менший» | ? |
адміністра́ція
через польське посередництво запозичено з латинської мови;
лат. administrātio «прислуговування, допомога; керування, адміністрація» є похідним від дієслова administro «прислуговую; допомагаю; керую, завідую», утвореного з префікса ad- «при-, до-» і дієслова ministro «служу, керую», похідного від minister «слуга, помічник», спорідненого з стсл. мьnии, укр. ме́нший;
р. болг. администрация, бр. адміністра́цыя,, п. administracja, ч. administrace, слц. administrácia, вл. administracija, м. схв. администра́ција, слн. administrácija;
Фонетичні та словотвірні варіанти
администра́ция
(XVII ст.)
адміністрати́вний
адміністра́тор
адмініструва́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
адміністра́цыя | білоруська |
администрация | болгарська |
administracija | верхньолужицька |
administrātio «прислуговування, допомога; керування, адміністрація» | латинська |
администра́ција | македонська |
administracja | польська |
администрация | російська |
администра́ција | сербохорватська |
administrácia | словацька |
administrácija | словенська |
ме́нший | українська |
administrace | чеська |
administro «прислуговую; допомагаю; керую, завідую» | ? |
ad- «при-, до-» | ? |
ministro «служу, керую» | ? |
minister «слуга, помічник» | ? |
мьnии | ? |
прина́ймні
запозичення з польської мови;
п. przynajmniej «принаймні» складається з прийменника przy «при» та прислівника najmniej «найменш», утвореного за допомогою префікса naj- «най-» від mniej «менш», спорідненого з укр. ме́нший;
бр. [прына́ймней, прына́мні, прына́мней], ч. заст. přinejméně, слц. prinajmenej, prinajmenšom;
Фонетичні та словотвірні варіанти
прина́ймі
прина́ймній
принаме́ні
прина́мні
принамнѣй
(1646)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
прына́ймней | білоруська |
прына́мні | білоруська |
прына́мней | білоруська |
przynajmniej «принаймні» | польська |
przy «при» | польська |
najmniej «найменш» | польська |
mniej «менш» | польська |
prinajmenej | словацька |
prinajmenšom | словацька |
ме́нший | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України