МАЖАРА — ЕТИМОЛОГІЯ

ма́жа «чумацький віз; міра ваги, об’єму, що дорівнює місткості одного чумацького воза; [віз]» (заст.)

запозичення з кримсько-татарської мови;
крим.-тат. маџар «віз» пов’язується з етнонімом ма́дя́р;
ма́жа як назва міри ваги виводиться також від уг. mázsa, запозиченого з слов’янських мов;
р. [мажа́ра] «велика татарська гарба, віз», [маджа́ра, мажу́ра, мажа́ра] «тс.», бр. [мажа́ра] «віз», п. maża «чумацький віз» (з укр.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

маж «тс.»
мажа «великий купецький віз» (1446)
ма́жар «виробник маж»
мажа́ра «великий віз»
ма́жний «власник маж»
ма́зяр «віз на дерев’яних осях»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мажа́ра «віз» білоруська
маџар «віз» кримсько-татарська
maża «чумацький віз»укр.) польська
мажа́ра «велика татарська гарба, віз» російська
mázsa угорська
маджа́ра українська
мажу́ра українська
мажа́ра «тс.» українська
ма́дя́р ?
ма́жа ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України