ЛАПКА — ЕТИМОЛОГІЯ

ла́па «стопа, нога тварини, птаха»

псл. lapa «нога тварини, птаха»;
споріднене з лит. lópa «лапа», лтс. lãpa «тс.», гот. lōfa «долоня», двн. laffa, дісл. lófi, дангл. lof «тс.», курд. lapk «лапа», дат. lab, шв. labb «тс.»;
іє. *lōрā «рука, лапа», пов’язане з *lē˘р-/lō˘р- «бути; плоским; долоня, підошва ноги»;
р. бр. болг. ла́па, п. łapa, [dłapa], ч. tlapa, м. лапа, слн. lápa, стсл. лапа;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лапа́й «з великими незграбними лапами, руками»
ла́па́нчик (назва зайця в казці)
лапа́тий «з великими лапами, з великим і широким листям або пелюстками (про рослини, візерунки); який падає, йде великими краплями, сніжинами (про опади)»
ла́пка (в ткацькому верстаті, у верстаті для тесання тощо)
лапки́ «значки для виділення прямої мови, цитат, заголовків тощо; [вид узору для вишивання]»
ла́пки «хутро з лап тварини»
лапко́ (кличка собаки з товстими лапами)
ла́пу-ла́пу (вигук, що відображає важкі, повільні кроки)
розла́пистий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ла́па білоруська
ла́па болгарська
lōfa «долоня» готська
lof «тс.» давньоанглійська
laffa давньоверхньонімецька
lófi давньоісландська
lab датська
*lōрā «рука, лапа» індоєвропейська
*lē˘р-/lō˘р- «бути; плоским; долоня, підошва ноги» індоєвропейська
lapk «лапа» курдська
lãpa «тс.» латиська
lópa «лапа» литовська
лапа македонська
łapa польська
dłapa польська
lapa «нога тварини, птаха» праслов’янська
ла́па російська
lápa словенська
лапа старослов’янська
tlapa чеська
labb «тс.» шведська

ла́пати «торкати, мацати, хапати рукою; [ловити]»

псл. lapati «хапати, ловити», lapiti «схопити, спіймати», яке виводиться із звуконаслідувального вигуку lap (Sławski IV 468, 473 – 474; Machek ESJČ 320; Holub – Lyer 281; Holub – Kop. 129; Bezlaj ESSJ II 124; Bern. I 690) або розглядається як похідне від лапа (Горяев 181; Брандт РФВ 22, 248; Ułaszyn WS II 200 – 201);
вважається також ітеративом від незасвідченого дієслова *lopiti (SchusterŠewc 762);
р. ла́пать, ла́пить, бр. ла́паць, п. вл. łapać «ловити, хапати», ч. lapati, слц. lapať, нл. łapaś «тс.», болг. ла́пам «хапаю», м. лапа «ловить», схв. слȁпити «схопити», слн. lápati «хапати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́лапцем «навпомацки»
вла́пати «схопити»
вла́пити «тс.»
залапцюва́ти «схопити і міцно тримати в руках»
лап (виг.)
лапани́на «постійне лапання»
ла́пка «пастка»
ла́пу-ла́пу (вигук, що відображає облапування з метою знаходження чогось)
лапу́н «той, що любить лапати»
лапчи́вий «зажерливий, жадібний»
лапши́вий «тс.»
обла́пити «облапати»
о́блапки «навпомацки»
по́лапцем «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ла́паць білоруська
ла́пам «хапаю» болгарська
łapać «ловити, хапати» верхньолужицька
лапа «ловить» македонська
łapaś «тс.» нижньолужицька
łapać «ловити, хапати» польська
lapati «хапати, ловити» праслов’янська
lapiti «схопити, спіймати» праслов’янська
lap праслов’янська
lap праслов’янська
*lopiti праслов’янська
ла́пать російська
ла́пить російська
слȁпити «схопити» сербохорватська
lapať словацька
lápati «хапати» словенська
лапа українська
lapati чеська

ла́пики «калюжниця, Caltha palustris L. » (бот.)

пов’язане з [ла́пик] «латка»;
пор. лата́ття «Nymphaea; [глечики жовті; калюжниця]», пов’язане з лата́ти, ла́тка;
первісно назва стосувалась, очевидно, водяних рослин латаття і глечиків жовтих, листя яких покриває поверхню водойм подібно до латок (БСЭ 23, 593, 596);
р. [лапишник] «глечики жовті, Nuphar luteum (L.) Smith.», [лапушки́] «калюжниця», [ла́пушки] «латаття, Nymphaea L. », бр. [лапка] «калюжниця», [лапушок] «тс.», [лопух] «тс.; латаття; глечики жовті»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лапу́х «глечики, Nuphar L.»
лапу́шша «латаття біле, Nymphaea alba L.» (зб.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лапка «калюжниця» білоруська
лапушок «тс.» білоруська
лопух «тс.; латаття; глечики жовті» білоруська
лапишник «глечики жовті, Nuphar luteum (L.) Smith.» російська
лапушки́ «калюжниця» російська
ла́пушки «латаття, Nymphaea L. » російська
ла́пик «латка» українська
лата́ття «Nymphaea; [глечики жовті; калюжниця]» українська
лата́ти українська
ла́тка українська

Євла́мпій

через церковнослов’янську мову запозичено з грецької;
гр. Εὐλάμπιος (жін. ρ. Εὐλαμπία) походить від прикметника εὐλαμπής «блискучий, осяйний» (букв. «добросвітний»), утвореного від прикметникової основи εὐ- «добрий» та іменника λαμπάς, -άδος «смолоскип; лампада»;
р. Евла́мпий, Евла́мпия, бр. Яўла́мп, Яўла́мпій, Яўла́мпія, болг. Евла́мпий, Евлампи́я, стсл. Євлампии, Євлампъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

Євла́мпія
Лапко́
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Яўла́мп білоруська
Евла́мпий болгарська
Εὐλάμπιος походить від прикметника εὐλαμπής «блискучий, осяйний» (жін. ρ. Εὐλαμπία)(букв. «добросвітний») грецька
Евла́мпий російська
Євлампии старослов’янська
Евла́мпия українська
Яўла́мпій українська
Яўла́мпія українська
Евлампи́я українська
εὐ- «добрий» ?
-άδος «смолоскип; лампада» ?

ла́пик «латка» (у загадці про капусту: Лапик на лапику, а й голки не було)

псл. Іаръ «клапоть, латка», lapьtъ «клапоть»;
споріднене з лит. lõpas «латка, клапоть; клапоть землі», lópyti «лагодити, латати», лтс. lãpît «те», lãps «латка», алб. l’арё «ганчірка, клапоть», гр. λέπω «знімаю оболонку, обдираю», λώπη «оболонка, убрання», λέπος (с. р.) «кора»;
іє. *lер- «обдирати кору»;
р. [ла́па] «латка», [ла́пик] «клапоть, латка, ділянка землі», [лапото́к] «клапоть», [ла́пить] «латати», бр. ла́пік «пляма іншого кольору; латка», ла́піць «латати», схв. [лап] «кусок сукна; клапоть землі», лàпат «шматок, клапоть, ганчірка; клапоть землі», слн. [lapet] «ділянка землі»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ла́па «великий і широкий лист рослини»
лапа́стий «широколистий; широкий, великий (пролистя); крупний (про сніг, дощ)»
лапата́че «клапті» (зб.)
лапа́тий
ла́пичка «ділянка землі, що залишилася після поділу»
лапко́ «босяк, голодранець»
ла́поть «клапоть»
ла́пті «обшлаги»
лапува́тий «лапатий» (про сніг)
лапу́ра «босяк; шахрай»
лапухова́тий «листатий»
лапуши́на «листя на качанах кукурудзи»
лапуши́нє «тс.»
лапча́стий «тс.»
пола́піть «полатати »
Етимологічні відповідники

Слово Мова
l'арё «ганчірка, клапоть» албанська
ла́пік «пляма іншого кольору; латка» білоруська
ла́піць «латати» білоруська
λέπω «знімаю оболонку, обдираю» грецька
λώπη «оболонка, убрання» грецька
λέπος «кора» грецька
*lер- «обдирати кору» індоєвропейська
lãpît «те» латиська
lãps «латка» латиська
lõpas «латка, клапоть; клапоть землі» литовська
lópyti «лагодити, латати» литовська
lаръ «клапоть, латка» праслов’янська
lapьtъ «клапоть» праслов’янська
ла́па «латка» російська
ла́пик «клапоть, латка, ділянка землі» російська
лапото́к «клапоть» російська
ла́пить «латати» російська
лап «кусок сукна; клапоть землі» сербохорватська
лàпат «шматок, клапоть, ганчірка; клапоть землі» сербохорватська
lapet «ділянка землі» словенська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України