КОЗУБ — ЕТИМОЛОГІЯ

ко́зуб «короб, кошик з лика»

псл. kozubъ «мішечок, торбинка, сумка, кошик з кори», похідне від koza «коза»;
пор. близькі за значенням утворення від того самого кореня: р. [кози́ца] «шкіряний мішечок, сумка, торбинка; мішечок для грошей», [ко́зевка] «шкіряний бурдюк», [кози́на] «мішечок для грошей, гаманець», слн. kozòl «кошик з кори»;
розвиток значення «торбинка з козячої шкіри» – «кошик з кори» не зовсім ясний;
малоймовірні зближення з р. ку́зов «кошик з лика або березової кори» (Brückner KZ 45, 27; 48, 205; Machek ESJČ 287; Mikl. EW 136), а також з лат. іnсохаrе «присідати навпо- \ чіпки», псл. *čeznǫti «зникати» (Ильинский ИОРЯС 23/2, 238);
неприйнятні також гіпотеза про іллірійське походження слов’янських форм (Meyer EW 408) і пов’язання з іменником ко́жа «кора дерева, луб» (Горяев 173);
п. kozub «кошик з кори; (ст.) пташине гніздо; вид кошика; жебрацька торба», ч. [kozúbek] «кошик з березової кори», слц. kozub «топка, камін»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

козуба́тий «пузатий»
ко́зубень
козубе́нька
козубе́ць
козу́бка
козубня́
ко́зубом «від морозу зробитися твердим, як кора» (у виразі к. стати] (про мокрий одяг)
ку
кузе́нька «невеликий луб’яний кошик з двома ручками, переважно для ягід»
ку́зуб
кузубе́нька «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
іnсохаrе «присідати навпо- \ чіпки» латинська
kozub «кошик з кори; (ст.) пташине гніздо; вид кошика; жебрацька торба» польська
kozubъ «мішечок, торбинка, сумка, кошик з кори» праслов’янська
*čeznǫti «зникати» праслов’янська
кози́ца «шкіряний мішечок, сумка, торбинка; мішечок для грошей» російська
ку́зов «кошик з лика або березової кори» російська
kozub «топка, камін» словацька
kozòl «кошик з кори» словенська
kozúbek «кошик з березової кори» чеська
koza «коза» ?
близькі ?
ко́зевка «шкіряний бурдюк» ?
кози́на «мішечок для грошей, гаманець» ?
ко́жа «кора дерева, луб» ?


кузе́нька «невеликий луб’яний кошик з двома ручками»

очевидно, результат скорочення слова [кузубе́нька] ([козубе́нька]), похідного від ко́зуб (див.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

ку́зька «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кузубе́нька ([козубе́нька]) ?
ко́зуб ?

ку́шка «дерев’яний кухоль, у якому косарі тримають гострильний брусок; бляшанка для бруска (у косарів) Me; [ніс (на бурсацькому жаргоні)]»

остаточно не з’ясоване;
можливо, споріднене з лит. káušas «ківш, черпак; сак», лтс. kaûss «чаша; келих; ківш, черпак», дінд. kóśa «бочка, діжка»;
пов’язання з псл. (півн.) [kozubъ], укр. козуб (Sławski III 435) вимагає додаткової аргументації;
р. [ку́шка] «посуд з водою і мантачкою для гостріння коси», п. [kuška] «піховки для мантички», kuska «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кушка́тий «носатий»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
kóśa «бочка, діжка» давньоіндійська
kaûss «чаша; келих; ківш, черпак» латиська
káušas «ківш, черпак; сак» литовська
kuška «піховки для мантички»«тс.» польська
kuska «піховки для мантички»«тс.» польська
ку́шка «посуд з водою і мантачкою для гостріння коси» російська
козуб українська

накозу́битися «настовбурчитися»

очевидно, пов’язане з ко́зуб «лубкова коробка», ко́зубом стати (про мокрий одяг) «замерзнути, стати твердим як кора», [козуба́тий] «пузатий» Ж;
Фонетичні та словотвірні варіанти

накозо́битись «злісно виставитися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ко́зуб «лубкова коробка» українська
ко́зубом стати «замерзнути, стати твердим як кора» (про мокрий одяг) українська
козуба́тий «пузатий» українська

Джерело:
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України.