КОДОЛА — ЕТИМОЛОГІЯ

кодо́ла «канат; [сільськогосподарський пристрій для витягування соломи кіньми від молотарки на ожеред Me]»

очевидно, запозичення з давньоскандинавської мови;
дісл. kaðall «якірний канат, мотузок» виводиться через снн. kardēl «канат», kordēl (kordeel) «тс.» від фр. cordelle «мотузок з вузлами; кручений пояс, шнур», похідного від фр. corde «вірьовка, мотузок, шнур; канат»;
зближення з фін. kahle «вірьовка» (Погодин, Варшавск. Университ. изв., 1904, 30) або з р. кандалы́ (Kalima 27; RSl 5, 84) сумнівні;
р. [кадо́л] «ланцюг, путо (на ноги коней); якірний канат, канат для витягування рибальських сіток», [кодо́л] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кадо́ла «канат»
каду́л «тс.»
коді́лка «прядиво чи вовна, змотані в кужіль; основна вірьовка в переметі, до якої чіпляються гачки»
коді́льниця «стовп, на якому сушать вірьовки рибальських снастей»
кодільничий «тс.»
кодільня́ «балки (стояки) риштування з висячими канатами»
коді́льчик «рибалка, що стежить за вірьовками, до яких прив’язані рибальські сіті»
коді́льщик «рибалка, що тягне кодолу невода»
кодол «товста вірьовка»
кодо́льщик «крилаш (помічник рибальського атамана)»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
kaðall «якірний канат, мотузок» давньоісландська
кандалы́ російська
кадо́л «ланцюг, путо (на ноги коней); якірний канат, канат для витягування рибальських сіток» російська
kardēl «канат» середньонижньонімецька
кодо́л «тс.» українська
kahle «вірьовка» фінська
cordelle «мотузок з вузлами; кручений пояс, шнур» французька
corde «вірьовка, мотузок, шнур; канат» французька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України.