КОВЕР — ЕТИМОЛОГІЯ
ко́ве́р «(заст.) килим; ковдра»
переконливої етимології цього мандрівного терміна немає;
за фонетичними ознаками найімовірнішим є походження з давніх тюркських мов, але конкретні джерела запозичення не зовсім ясні;
можливо, слов’янські форми походять від кипч.-тур. köwer «килим», köbez (пов’язаних з тат. [köbes] і, далі, дтюрк. kiviz «тс.», огуз. küvüz «кошма», чаг. сx.-тюрк, kigiz «вовняна ковдра», тат. киез «вовна, кошма», тат. каз. kīz «тс.», що зіставляються також із монг. kebis «килим», калм. кевс «тс.») або від протобулг.-чув. *kavǝr ‹ *kebir;
недостатньо обґрунтовані зближення з р. ковыря́ть із гіпотетичним значенням «плести» (Соболевский РФВ 66, 350–351) і *ko-vьrъ «ковдра», [ково́ра] «тс.» (Iljinskij PF 11, 191–192);
неприйнятне виведення від етимологічно неясного дісл. kǫgurr «тс.; ковдра» (Mikkola Mém. Soc. Néophilol. I 389–390), від англ. cover «покривало» (Matzenauer 48–49; SW IV 383; Корш Словарь русского языка IV 1253) й уг. guba «хутряне пальто» (Meyer EW 133) або від лат. cooper īre «покривати» (Machek ESJČ 264; Hołub–Lyer 245);
р. ковёр «килим», бр. [кабе́рац, кабе́лац], др. коверъ, ковьръ, коворь, п. kobierzec, [kobielec], ст. kobierz, ч. koberec «тс.; [плахта, у якій циганки носять дітей за плечима]», ст. kober «тонкий плащ», kobeřec «килим», слц. koberec «тс.; [покривало; жебрацька торба]», koberček «теплий вовняний кольоровий одяг», полаб. ťüber «покривало (на ліжко); ліжко», sťüverəc «скатертина», болг. гу́бер «килим», м. губер «тс.», схв. губер «покривало, ковдра; килим (домотканий)», gùber «покривало (на ліжко); вовняна попона», [kober] «попона», ст. koberec «килим»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
кобе́р
«килим»
кобе́рець
«невеликий килим»
кове́рець
«тс.»
(заст.)
коверни́к
«килимник»
коверни́ця
«вишивальниця килимів»
коверцо́вий
«килимний»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
cover «покривало» | англійська |
кабе́рац | білоруська |
гу́бер «килим» | болгарська |
kǫgurr «тс.; ковдра» | давньоісландська |
коверъ | давньоруська |
cooper īre «покривати» | латинська |
губер «тс.» | македонська |
ťüber «покривало (на ліжко); ліжко»«скатертина» | полабська |
sťüverəc «покривало (на ліжко); ліжко»«скатертина» | полабська |
kobierzec | польська |
ковыря́ть «плести» | російська |
ковёр «килим» | російська |
губер «покривало, ковдра; килим (домотканий)»«покривало (на ліжко); вовняна попона» | сербохорватська |
koberec «тс.; [покривало; жебрацька торба]»«теплий вовняний кольоровий одяг» | словацька |
koberček «тс.; [покривало; жебрацька торба]»«теплий вовняний кольоровий одяг» | словацька |
guba «хутряне пальто» | угорська |
кабе́лац | українська |
ковьръ | українська |
коворь | українська |
kobielec | українська |
kober «попона» | українська |
koberec «тс.; [плахта, у якій циганки носять дітей за плечима]» | чеська |
köwer «килим» | ? |
köbez (пов’язаних з тат. [köbes] і, далі, дтюрк. kiviz «тс.», огуз. küvüz «кошма», чаг. сx.-тюрк, kigiz «вовняна ковдра», тат. киез «вовна, кошма», тат. каз. kīz «тс.», що зіставляються також із монг. kebis «килим», калм. кевс «тс.») | ? |
*kavǝr | ? |
*ko-vьrъ «ковдра» | ? |
ково́ра «тс.» | ? |
kobierz | ? |
kober «тонкий плащ»«килим» | ? |
kobeřec «тонкий плащ»«килим» | ? |
koberec «килим» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України