КАЛАЧИКИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
кала́чики «мальва, Malva L.» (бот.)
псл. kolačikъ «мальва», похідне від kolačь «калач»;
назва зумовлена подібністю плодів мальви до круглого печива;
пор. [проскурня́к] «мальва», повʼязане з проскура «білий хлібець особливої форми, що використовується при богослужінні»;
р. [кала́чик] «мальва; герань, Geranium L.», ч. [koláčiky] «мальва непомічена; мальва лісова»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
колачики
«мальва непомічена, Malva rotundifolia L. (Malva neglecta Wallr.)»
колачник
«тс.; мальва лісова, Malva silvestris L.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
kolačikъ «мальва» | праслов’янська |
kolačь «калач» | праслов’янська |
koláčiky «мальва непомічена; мальва лісова» | чеська |
проскурня́к «мальва» | ? |
проскура «білий хлібець особливої форми, що використовується при богослужінні» | ? |
кала́чик «мальва; герань, Geranium L.» | ? |
гордовля «алтея лікарська, рожева, Althaea officinalis L.; Althaea rosea Cav.» (лікарська, рожева)(бот.)
повʼязане з [гордовать] «калачики, проскурняк кучерявий, Malva crispa L.», [горо́довина́] «тс.»;
близькість назв обох рослин зумовлена їх зовнішньою схожістю;
пор. кала́чики «Malva crispa L.» і [«Althaea officinalis L.»];
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
гордовать «калачики, проскурняк кучерявий, Malva crispa L.» | ? |
горо́довина́ «тс.» | ? |
кала́чики «Malva crispa L.» | ? |
кі́льця «калачики непомітні, Malva neglecta Wallr.» (бот.)
пов’язане з кільце́, як і назва калачики з кала́ч, що мотивовано заокругленими краями плодиків рослини (Вісюліна–Клоков 264, 265);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
кільце́ | українська |
калачики | українська |
кала́ч | українська |
кала́ч
псл. kolačь «печений хліб круглої форми», похідне утворення від kolo «коло»;
пор. ч. (мор.) [koło] «калач, що дається челяді за службу», болг. [коло] «калач», р. [колесо́] «великий калач, круглий житній хліб», схв. [колак]=кòлāч, болг. [кола́к], кола́ч, м. колак «обрядовий хліб, яким запрошують на весілля; бублик»;
назву утворено відповідно до округлої форми печива, що мала первісно обрядове значення (коло як символ щастя);
зміна кореневого о в а відбулась перед наступним складом з наголошеним а, як у словах бага́тий, кажа́н, хазя́їн та ін;
припущення про запозичення форми з середньогрецького або романського джерела (Фасмер ГСЭ 3, 104; Bern. І 541; Karłowicz SWO 290; Korsch AfSlPh 9, 17–18) необґрунтовані;
р. кала́ч, кола́ч «круглий крендель, плетена булочка з білої муки», бр. кала́ч, др. колачь «тс.», п. kołacz «тс.; обрядовий весільний хліб круглої форми; макухи, збиті в круглу балабуху», ч. koláč «пиріг; [круглий очіпок]; (ст.) плата, нагорода, вид податку», слц. koláč «здобна булка, пиріг», вл. kołač «круглий білий хліб», нл. kółac «тс.», болг. кола́ч «обрядовий круглий хліб, перепічка», м. колач «тс.», схв. кòлāч «білий хліб у формі персня (обрядовий дар при відвідинах); перепічка; подарунок (за добру новину)», слн. koláč «білий круглий хліб (обрядовий); кругла плоска посудина для вина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
кала́чиком
кала́чини
«четвертий день весілля в Галичині, коли молоді дістають подарунки»
кала́чник
«пекар»
кала́шник
«тс.»
кола́ч
«калач; варений овечий сир круглої форми; глиняна посудина на горілку у формі кола; перевесло»
колачи́ння
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
кола́ч «круглий крендель, плетена булочка з білої муки» | арабська |
кала́ч | білоруська |
коло «калач» | болгарська |
кола́к | болгарська |
кола́ч | болгарська |
кола́ч «обрядовий круглий хліб, перепічка» | болгарська |
kołač «круглий білий хліб» | верхньолужицька |
колачь «тс.» | давньоруська |
колак «обрядовий хліб, яким запрошують на весілля; бублик» | македонська |
колач «тс.» | македонська |
kółac «тс.» | нижньолужицька |
kołacz «тс.; обрядовий весільний хліб круглої форми; макухи, збиті в круглу балабуху» | польська |
kolačь «печений хліб круглої форми» | праслов’янська |
kolo «коло» | праслов’янська |
колесо́ «великий калач, круглий житній хліб» | російська |
кала́ч | російська |
колак | сербохорватська |
кòлāч «білий хліб у формі персня (обрядовий дар при відвідинах); перепічка; подарунок (за добру новину)» | сербохорватська |
koláč «здобна булка, пиріг» | словацька |
koláč «білий круглий хліб (обрядовий); кругла плоска посудина для вина» | словенська |
koło «калач, що дається челяді за службу» (мор.) | чеська |
koláč «пиріг; [круглий очіпок]; (ст.) плата, нагорода, вид податку» | чеська |
бага́тий | ? |
кажа́н | ? |
хазя́їн | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України