ГІСТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

гість

псл. gostь‹ іє. *ghostis;
споріднене з гот. gasts «чужинець, чужоземець», двн. gast «тс.», нвн. Gast «гість, чужинець, прибулець», лат. hostis початково «чужинець, гість», пізніше «ворожий чужоземець, ворог (особливо батьківщини)»;
звʼязок із гр. ξένος (ξένFος, ξεĩνος) «чужий», алб. huai «тс.» (Kretschmer KZ 31, 414 – 415; Meyer EW 154) сумнівний;
думка про запозичення з германських мов (Hirt РВrВ 23, 333) не обґрунтована;
р. гость, бр. госць, др. гость «гість; іноземець; іноземний купець», п. gość, ч. host, слц. hosť, вл. hósć, нл. gosć, полаб. d’üst, болг. м. гост, схв. гȏст, слн. góst, стсл. гость;
Фонетичні та словотвірні варіанти

відго́стини «відвідини-відповідь»
гістьба́ «подорож; гостина»
гі́стя «гостя»
госте́бний «гостинний»
гостели́вий
гости́на
гости́нець «подарунок; [великий шлях; корчма]»
гости́нний
гости́нник «господар готелю»
гости́нниця «готель»
гости́ти «приймати гостей»
гости́тися «вгощатися; гостювати»
гостівни́й
гостівни́к «той, хто охоче ходить на бенкети»
го́стний
гостовни́ця «готель»
гостьови́тий
гостьови́цтво «гостинність»
гостюва́льник «гість»
гостюва́ти
гостя́ (у виразі у гостя́ «в гості»)
го́стя
го́щний «тс.»
пого́ст «у Київській Русі -- місце торгу і адміністративно-територіальна одиниця»
пригісне «тс.»
пригі́сник «подарунок від гостей, подарунок на памʼять»
при́гіст «привіт»
пригощати «приймати, частувати гостей»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
huai «тс.» албанська
госць білоруська
гост болгарська
hósć верхньолужицька
gasts «чужинець, чужоземець» готська
ξένος «чужий» (ξένFος, ξεĩνος) грецька
gast «тс.» давньоверхньонімецька
гость «гість; іноземець; іноземний купець» давньоруська
*ghostis індоєвропейська
hostis початково «чужинець, гість» латинська
гост македонська
gosć нижньолужицька
Gast «гість, чужинець, прибулець» нововерхньонімецька
d'üst полабська
gość польська
gostь праслов’янська
гость російська
гȏст сербохорватська
hosť словацька
góst словенська
гость старослов’янська
host чеська
пізніше «ворожий чужоземець, ворог (особливо батьківщини)» ?


гастро́ль

запозичене з німецької мови, очевидно, за посередництвом російської;
нвн. Gástrolle е складним словом, утвореним з Gast «гість», спорідненого з псл. gostь, укр. гість, і Rólle «роль»;
p. гастро́ль (до кінця XIX ст.– га́строль), бр. гастро́ль, болг. гастро́л;
Фонетичні та словотвірні варіанти

гастроле́р
гастро́лі
гастролюва́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гастро́ль білоруська
гастро́л болгарська
Gástrolle нововерхньонімецька
gostь праслов’янська
гість українська
Gast «гість» ?
Rólle «роль» ?
гастро́ль (до кінця XIX ст.-- га́строль) ?

гостівни́к «герань кривавочервона, любисток польовий, Geranium sanguineum L.» (бот.)

повʼязані з гість (або [госте́ць] «ревматизм»), гостина;
назви зумовлені, очевидно, якимись приписуваними рослині лікувальними або магічними властивостями (пор. р. [ломотная трава], схв. здрàвињāк, слн. zdravičica «тс.»);
Фонетичні та словотвірні варіанти

гостинник «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гість (або [госте́ць] «ревматизм») ?
гостина ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України.