ГУБИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

губи́ти «знищувати, втрачати»

псл. gubiti, ‹*goubiti, каузативна форма до *gybnǫti «гинути»;
р. губи́ть, бр. губі́ць, др. губити, п. gubić, ч. hubiti, слц. hubiť, вл. hubić, нл. gubiś, болг. гу́бя «гублю», м. губи «губить», схв. гỳбити, слн. gubíti. стсл. гоубити;
Фонетичні та словотвірні варіанти

губи́тель
губи́тельний
губи́тельство
губи́тися «втрачатися; втрачати самовладання»
загу́ба «загибель»
згу́ба «загибель, втрата»
згу́бли́вий
згу́бний
згу́бник
изгу́бниця
невигу́бний
обгуби́тися «загубити все»
погу́ба «погибель»
погуби́тель
погу́бщик
розгу́ба «роззява; розгубленість»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
губі́ць білоруська
гу́бя «гублю» болгарська
hubić верхньолужицька
губити давньоруська
губи «губить» македонська
gubiś нижньолужицька
gubić польська
gubiti праслов’янська
губи́ть російська
гỳбити сербохорватська
hubiť словацька
гоубити словенська
гоубити старослов’янська
hubiti чеська
*goubiti ?
*gybnǫti «гинути» ?
гоубити ?

гу́ба́ «край рота; рот»

псл. gǫba;
загальноприйнятої глибшої етимології не має;
очевидно, тотожне з псл. gǫba «гриб» (Brückner 138–139; Sławski І 271–272; БЕР І 298; Trautmann 101; Fraenkel 146–147; Persson Beitr. 81 – 82);
менш переконливо зіставляється з лит. gémbė «цвях, сучок; ст. вістря, виступ», гр. γαμφαί «щелепи» (Pedersen KZ 36, 334; Berп. I 340; Machek ESJČ 189);
р. бр. губа́, п. gęba «обличчя, рот», ч. слц. huba «морда, рот», вл. huba «уста, губа», нл. guba, болг. [гъ́ба] «тс.», схв. губа «морда, рило», слн. gôbec «морда»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

губа́ль «людина з великими губами»
губа́н
губа́нь «тс.»
губа́стый
губа́тий
губеня́та «губки» (у людини)
гу́би «складки хустки»
губи́ще
губрі́й «губань»
губрія́ка «тс.»
гу́бці «губки»
огу́бленна
пригу́бити
Етимологічні відповідники

Слово Мова
губа́ білоруська
гъ́ба «тс.» болгарська
huba «уста, губа» верхньолужицька
γαμφαί «щелепи» грецька
gémbė «цвях, сучок; ст. вістря, виступ» литовська
guba нижньолужицька
gęba «обличчя, рот» польська
gǫba праслов’янська
gǫba «гриб» праслов’янська
губа́ російська
губа «морда, рило» сербохорватська
huba «морда, рот» словацька
gôbec «морда» словенська
huba «морда, рот» чеська

губа́ «затока»

запозичення з російської мови;
р. губа́, бр. губа́ «тс.» походить від др. губа «затока», що, мабуть, є результатом видозміни значення губа «рот, уста» подібно до п. ст. gęba «гирло річки», др. устье;
пор. лтс. gumbs «затока, бухта», повʼязуване з gumba «пухлина, зморшка»;
менш переконливе повʼязання (Berп. I 360; Преобр. І 132, 166; Карский РФВ 47, 166– 167; Шанский ЭСРЯ І 4, 191) з р. губи́ть, сугу́бый з припущенням первісного значення «складка, вигин»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
губа́ «тс.» білоруська
губа «затока» давньоруська
устье давньоруська
gumbs «затока, бухта» латиська
gęba «гирло річки» польська
губа́ російська
губи́ть російська
губа «рот, уста» ?
gęba «гирло річки» ?
gumbs «затока, бухта» ?
gumba «пухлина, зморшка» ?
сугу́бый «складка, вигин» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України