ГОЛОТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ
го́лоть «ожеледь»
псл. golotь, gol-ъtь, похідне від golъ «голий»;
первісне значення, очевидно, – «голе місце взагалі» (пор. на голоте́чі, голоті́ч), пізніше «голе місце, вкрите льодом, ожеледь»;
пор. лтс. gàla, gāla «тонка корка льоду, ожеледь, рештки снігу на дорозі», gālas «гладкий, як лід», споріднені з псл. golъ, укр. го́лий;
пор. також р. гололе́дица, ч. holomráz «ожеледь»;
зіставлення на підставі р. [го́лодь] з цсл. жлѣдица «ожеледь», укр. о́желедь, лат. gelū «холод», нім. kalt «холодний» (Потебня РФВ 3, 98) менш певне через сумнівність цієї форми як первісної;
р. [го́лоть] «ожеледь», [го́лодь], др. голоть, голотъ, голъть «тс.», п. gołoć «голий простір», ч. ст. holet (род. в. holti) «іній, паморозь», [holot] «тс.», слц. holoť «голота», сболг. голоть «лід; кристал, кришталь», схв. (ст.) голот «кришталь» (очевидно, з цсл.);
Фонетичні та словотвірні варіанти
голоте́ча
«тс. Я; голе місце»
голоте́чина
«відкрите, голе місце»
голоти́ка
голотіч
«тс.»
голоті́ч
«тс.»
на
«просто неба»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
голоть | давньоруська |
gelū «холод» | латинська |
gàla | латиська |
kalt «холодний» | німецька |
gołoć «голий простір» | польська |
golotь | праслов’янська |
golъ | праслов’янська |
гололе́дица | російська |
го́лодь | російська |
го́лоть «ожеледь» | російська |
голот «кришталь» (ст.)(очевидно, з цсл.) | сербохорватська |
голоть «лід; кристал, кришталь» | середньоболгарська |
holoť «голота» | словацька |
го́лий | українська |
о́желедь | українська |
го́лодь | українська |
голотъ | українська |
голъть «тс.» | українська |
holot «тс.» | українська |
жлѣдица «ожеледь» | церковнослов’янська |
holomráz «ожеледь» | чеська |
holet «іній, паморозь» (род. в. holti) | чеська |
gol-ъtь | ? |
golъ «голий» | ? |
gàla | ? |
gāla «тонка корка льоду, ожеледь, рештки снігу на дорозі» | ? |
gālas «гладкий, як лід» | ? |
також | ? |
holet «іній, паморозь» (род. в. holti) | ? |
гольтіпа́ «голота»
похідні утворення від го́лий з не зовсім ясною словотворчою будовою;
пор. р. [голодьба́], голыдьба́, [голотьба́, голдоба́];
можливо, результат видозміни первісного *голотьба́ «голота» від [го́лоть], ускладненого суфіксом -ба;
р. [гольтепа́] «біднота; погано одягнена людина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
голтяба́
гольтіпа́ка
«голяк, бідняк, обідранець»
гольтяпа́
«тс.»
гольтяпа́ка
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
гольтепа́ «біднота; погано одягнена людина» | російська |
го́лий | ? |
голодьба́ | ? |
голодьба́ | ? |
голыдьба́ | ? |
голотьба́ | ? |
голдоба́ | ? |
голотьба́ «голота» | ? |
го́лоть | ? |
ба | ? |
о́же́ле́дь
псл. *želdъ ‹ *geldъ, пов’язане чергуванням голосних з *goldъ, від якого походять р. го́лоть «ожеледь», ч. holot «тс.»;
в українських формах початкове о приставне;
споріднене з гр. χάλαζα(‹ *χάλαδια) «град», перс. žāla (‹ *žalda-, *jarda-) «град, іній», лтс. dzeldêt «тверднути» (про сніг);
менш переконливе пов’язання (Преобр. І 141) з лит. gélmenis «сильний холод», gelumà «тс.» (від gélti «колоти») або з лат. gelū, -ūs «холод, мороз», gelidus «холодний як лід», гот. kalds «холодний», нвн. kalt «тс.»;
окремі українські діалектні форми виникли шляхом заміни кінцевого -едь на суфікс -ець або в результаті контамінації з іншими словами (слизьки́й, ше́лест);
р. [ожеле́дь] «ожеледь, льодяний наст на снігу», [ожеле́дица], п. [żłód, żłódź] «тс.», полаб. zlod «град», слн. žlêd, žledíca «ожеледь; дощ з градом», стсл. жлѣдица «дощ зі снігом, градом»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
вожелі́дь
«тс.»
возеле́дух
«лід на гілках»
ожеле́да
«ожеледь»
ожеле́дець
«лід на гілках»
ожеле́диця
«тс.»
ожеледух
ожелест
ожелець
ожели́зь
«ожеледь»
о́жолодь
«сніг з дощем»
ошеле́ст
«тс.»
приожеле́дитися
«настати ожеледі»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
kalds «холодний» | готська |
χάλαζα «град» (‹ *χάλαδια) | грецька |
gelū | латинська |
dzeldêt «тверднути» (про сніг) | латиська |
gélmenis «сильний холод» | литовська |
kalt «тс.» | нововерхньонімецька |
žāla «град, іній» (‹ *žalda-, *jarda-) | перська |
zlod «град» | полабська |
żłód «тс.» | польська |
żłódź «тс.» | польська |
*želdъ | праслов’янська |
го́лоть «ожеледь» | російська |
ожеле́дь «ожеледь, льодяний наст на снігу» | російська |
žlêd «ожеледь; дощ з градом» | словенська |
žledíca «ожеледь; дощ з градом» | словенська |
жлѣдица «дощ зі снігом, градом» | старослов’янська |
ожеле́дица | українська |
holot «тс.» | чеська |
*goldъ | ? |
gelumà «тс.» (від gélti «колоти») | ? |
-ūs «холод, мороз» | ? |
gelidus «холодний як лід» | ? |
-едь (слизьки́й, ше́лест) | ? |
-ець (слизьки́й, ше́лест) | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України