ГАТРА — ЕТИМОЛОГІЯ

га́тра «новина, звістка»

очевидно, давнє запозичення з іранських мов, споріднене з ва́тра «вогонь»;
значення «новина, звістка» могло виникнути через проміжний етап «(сигнальний) вогонь; звістка, передана ним»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ва́тра «вогонь» ?
значення «новина, звістка» ?
етап «(сигнальний) вогонь; звістка, передана ним» ?

ґа́тра «поперечна пилка на тартаку»

запозичення з німецької мови;
нвн. Gátter «грати; рама пилки» зіставляється з нвн. Gatte «чоловік, дружина», пов’язаним з свн. gaten «сходитися, зустрічатися», дангл. geador, (to-)goedere (англ. (to)gether) «разом», псл. godъ, укр. год, годи́на;
отже, первісне значення Gatter – «щось зв’язане»;
п. ст. gatrzysty «ґратчастий», ч. [katr] «грати; поруччя; пилорама», слц. gáter, gátor «механічна пилка для різання дощок», болг. га́тер «велика механічна пилка», м. схв. га́тер «пилорама», слн. gáter «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

га́тра «велика теслярська пилка; поперечна пилка»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
(to)gether англійська
га́тер «велика механічна пилка» болгарська
geador давньоанглійська
(to-)goedere давньоанглійська
га́тер «пилорама» македонська
Gátter «грати; рама пилки» нововерхньонімецька
Gatte «чоловік, дружина» нововерхньонімецька
gatrzysty «ґратчастий» польська
godъ праслов’янська
га́тер «пилорама» сербохорватська
gaten «сходитися, зустрічатися» середньоверхньнімецька
gáter «механічна пилка для різання дощок» словацька
gátor «механічна пилка для різання дощок» словацька
gáter «тс.» словенська
год українська
годи́на українська
katr «грати; поруччя; пилорама» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України