ГАТРА — ЕТИМОЛОГІЯ
га́тра «новина, звістка»
очевидно, давнє запозичення з іранських мов, споріднене з ва́тра «вогонь»;
значення «новина, звістка» могло виникнути через проміжний етап «(сигнальний) вогонь; звістка, передана ним»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ва́тра «вогонь» | ? |
значення «новина, звістка» | ? |
етап «(сигнальний) вогонь; звістка, передана ним» | ? |
ґа́тра «поперечна пилка на тартаку»
запозичення з німецької мови;
нвн. Gátter «грати; рама пилки» зіставляється з нвн. Gatte «чоловік, дружина», пов’язаним з свн. gaten «сходитися, зустрічатися», дангл. geador, (to-)goedere (англ. (to)gether) «разом», псл. godъ, укр. год, годи́на;
отже, первісне значення Gatter – «щось зв’язане»;
п. ст. gatrzysty «ґратчастий», ч. [katr] «грати; поруччя; пилорама», слц. gáter, gátor «механічна пилка для різання дощок», болг. га́тер «велика механічна пилка», м. схв. га́тер «пилорама», слн. gáter «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
га́тра
«велика теслярська пилка; поперечна пилка»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
(to)gether | англійська |
га́тер «велика механічна пилка» | болгарська |
geador | давньоанглійська |
(to-)goedere | давньоанглійська |
га́тер «пилорама» | македонська |
Gátter «грати; рама пилки» | нововерхньонімецька |
Gatte «чоловік, дружина» | нововерхньонімецька |
gatrzysty «ґратчастий» | польська |
godъ | праслов’янська |
га́тер «пилорама» | сербохорватська |
gaten «сходитися, зустрічатися» | середньоверхньнімецька |
gáter «механічна пилка для різання дощок» | словацька |
gátor «механічна пилка для різання дощок» | словацька |
gáter «тс.» | словенська |
год | українська |
годи́на | українська |
katr «грати; поруччя; пилорама» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України